Life of Mashtots: Chapter 17

 undefined

Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի

Koryun's Life of Mashtots

In Classical Armenian,

with a facing English translation by Beyon Miloyan

Chapter 17


Ապաապա: adv. Eng: then դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again ելանէր,ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out շրջէրշրջել: verb.past.3per.sg. Eng: surround զտեղեաւքտեղի: noun.ins.pl. Eng: place կարգելովքկարգել: verb.pfv.ins.pl. Eng: arrange եւեւ: conj. Eng: and զգաւառաւքնգաւառ: noun.ins.pl.def. Eng: province աշակերտելովքաշակերտել: verb.pfv.ins.pl. Eng: disciple աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land Հայոց,prop. զուարթացուցանել,զուարթացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make cheerful նորոգելնորոգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renew եւեւ: conj. Eng: and հաստատել։հաստատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: establish Եւեւ: conj. Eng: and յորժամյորժամ: conj. Eng: when այնպէսայնպէս: adv. Eng: this way ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy աւետարանաւետարան: noun.nom.acc.sg. Eng: gospel Տեառնտէր: noun.gen.dat.sg. Eng: Lord եւեւ: conj. Eng: and ամենեցունամենեքեան: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: all զգուշացուցեալզգուշացուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: warn զկենացկեանք: noun.abl.pl. Eng: life ճանապարհնճանապարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: road վարելոյ,վարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: conduct, till խորհուրդխորհուրդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thought, mystery առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հայոց,prop. որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for իշխանութեամբիշխանութիւն: noun.ins.sg. Eng: power թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հոռոմոց։prop.

Then he rose up again and went about the places he had set in order and the districts where he had made disciples in the country of Armenia, to cheer up, renew1cf. Eph 4:23 and strengthen2cf. Acts 14:22, ἐπιστηρίζω [everyone].3cf. Agath, 862 When he had thus filled every place with the holy Gospel of the Lord and spurred4cf. Hebrews 10:24, παροξυσμός everyone to venture upon5cf. Col 2:18, ἐμβατεύω the way of life,6,cf. John 14:67Agath, 783 he made a consultation concerning the half of the Armenian nation that was under the authority of the Roman king.

Եւեւ: conj. Eng: and փութացեալփութալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: hurry գնայրգնալ: verb.past.3per.sg. Eng: go հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes աշակերտաւքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple բազմաւքբազում: adj.ins.pl. Eng: many անցանելանցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Յունաց։prop. Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of առաւելագոյնառաւելագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most բարեգործբարեգործ: adj.nom.acc.sg. Eng: benefactor համբաւուց՝համբաւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: reputation յառաջագոյնյառաջագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: first զնմանէնա: pron.abl.sg. Eng: s/he, they անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from հիւսիսականհիւսիսական: adj.nom.acc.sg. Eng: northern կողմանցկողմն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: side հռչակելոց՝հռչակել: verb.des./pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: proclaim առաւելառաւել: adv. Eng: more միամտութեամբմիամտութիւն: noun.ins.sg. Eng: simplemindedness ընտանեբարընտանեբար: adv. Eng: domesticated յեպիսկոպոսացեպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառականացնգաւառական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: regional պատուեալպատուել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: honor լինէր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially իի: prep. Eng: in, at, to, from սպայապետէնսպայապետ: noun.abl.sg. Eng: chief official աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Անատողիս,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from մուտմուտ: noun.nom.acc.sg. Eng: entrance, revenues ճանապարհին,ճանապարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: road որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զիրսիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: thing առաջիառաջի: prep. Eng: before եդեալ՝դնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put գրովգիր: noun.ins.sg. Eng: letter, book ցուցանէրցուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: show կայսերն,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Թէոդոսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call որդիորդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son Արկադուprop. կայսեր.կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar ուստիուստի: adv. Eng: thus եւեւ: conj. Eng: and հրամանհրաման: noun.nom.acc.sg. Eng: order ելանէր՝ելանել: verb.past.3per.sg. Eng: go out վայելուչվայելուչ: adj.nom.acc.sg. Eng: splendid մեծարանաւքմեծարանք: noun.ins.pl. Eng: honor զՍուրբն՝սուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy Ակումիտprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կոչելոյ։կոչել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: call

He made haste and departed with many of his disciples to cross into Greek territories.* Because of his exceedingly good8cf. Luke 23:50, ἀγαθός repute,9cf. Phil 4:8, εὔφημος which had already spread abroad10cf. Mark 1:45, διαφημίζω from the northern regions, he was honored all the more upon his entrance with genuine11cf. Phil 2:20, γνησίως sincerity12cf. Acts 2:46, ἀφελότης by the bishops of the country, the princes, the inhabitants of the districts, and especially the commander-in-chief of the country, who was called Anatolius by name12cf. 2 Chron 23:13—Who set forth the matters that the king, whose name was called Theodosius, son of Arcadius caesar, had demonstrated in writing. From this13cf. Phil 3:20, ἐξ οὗ it was commanded to [award]14cf. Agath, 876 the Saint with splendid honors and to call him the name Akoimetos.

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they զբազմութիւնբազմութիւն: noun.acc.sg. Eng: multitude աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple տարեալտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take, carry իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Մելիտինացւոց,prop. յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Ակակիոսնprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and գլխաւորգլխաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: chief աշակերտացնաշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple թողոյրթողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit զայն,այն: pron.acc.sg. Eng: that որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Ղեւոնդէոսնprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man հաւատարիմհաւատարիմ: adj.nom.acc.sg. Eng: loyal եւեւ: conj. Eng: and ճշմարտապաշտ։ճշմարտապաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox Եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take երանելոյներանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable եպիսկոպոսնեպիսկոպոս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: bishop Դերջանոյ,prop. որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Գինթ,prop. եւեւ: conj. Eng: and զսակաւսսակաւ: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: few յաշակերտացաշակերտ: noun.abl.pl. Eng: disciple անտի,անտի: adv. Eng: there եւեւ: conj. Eng: and ելեալելանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: go out յանդրուարնանդրուար: noun.acc.loc.sg.def. Eng: harnessed horses դիմոսականդիմոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: public, peoples եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many պատիւպատիւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: honorable գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from թագաւորակացթագաւորակաց: adj.nom.acc.sg. Eng: where the king sits քաղաքնքաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city Կոստանդինական։prop. Զորմէոր: pron.abl.sg. Eng: who, which իսկոյնիսկոյն: adv. Eng: at once պատմէինպատմել: verb.past.3per.pl. Eng: tell յարքունիսն,արքունի: adj.acc.loc.pl.def. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and մտեալմտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: enter առաջիառաջի: prep. Eng: before պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable աթոռոյն՝աթոռ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: throne, chair յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be աստուածակարգաստուածակարգ: adj.nom.acc.sg. Eng: arranged by God թագաւորացնթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: king եւեւ: conj. Eng: and հայրապետինհայրապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: patriarch սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy կաթուղիկոսինկաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: catholicos աշխարհամուտաշխարհամուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: entered into the world, incarnate դրանն,դուռն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: door որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Ատտիկոսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call յորոցոր: pron.abl.pl. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and գտեալգտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find շնորհս։շնորհ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: grace Հրամայեալհրամայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անդէնանդէն: adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from տիեզերականտիեզերական: adj.nom.acc.sg Eng: universal քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city մեծարելմեծարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: honor դարմանաւքդարման: noun.ins.pl. Eng: cure, medicine կարգելովքկարգել: verb.pfv.ins.pl. Eng: arrange յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յարքունեացարքունի: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: kingdom, court եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince քաղաքին։քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city

And he, leading15cf. Mk 14:53, ἀπάγω the multitude of his disciples to the city of Melitene, commended16cf. Acts 20:32, παρατίθημι them to the holy bishop of the city, whom they called Acacius; as chief of his students, he left the one whom they called Leontius, a faithful man and servant of the truth. And the blissful man—taking the honorable bishop of Derjan, whose name was called Gint, and a few disciples from there—departed on the state17δημόσιος carriage,* and, obtaining great honor, they arrived at the royal Constantinian city.18cf. Agath, 874 Concerning whom [Mashtots] they [the guards] immediately reported to the king, who was called before19cf. Ezra 4:18, ἐκλήθη ἔμπροσθεν the honorable throne and appeared before the God-ordained monarchs and patriarch, the holy Catholicos of the imperial* court, whom they called Atticus, with whom he found favor.20cf. Ezra 4:18, ἐκλήθη ἔμπροσθεν It was commanded to honor him for a time in the imperial metropolis*21cf. Agath 875 with arrangements for his care made by the church, the court and the honorable princes of the city.22cf. Agath, 879

Եւեւ: conj. Eng: and ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after ՊասեքինՊասքա: for. Eng: Pascha կատարելոյ՝կատարել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: complete, carry out ցուցեալցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: show կայսերնկայսր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: Caesar զպիտոյիցնպիտոյ: adj.abl.pl.def. Eng: necessary զհանգամանս,հանգամանք: noun.acc.pl. Eng: circumstance եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զանընդդիմակացանընդդիմակայ: adj.acc.sg. Eng: without resistance հրամաննհրաման: noun.nom.acc.sg.def. Eng: order հանդերձհանդերձ: post. Eng: together սակերաւքսակեր: for. Eng: edict կայսերագիրկայսերագիր: adj.nom.acc.sg. Eng: written by Caesar նշանակելովք՝նշանակել: verb.pfv.ins.pl. Eng: designate վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մանկտոյնմանուկ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: child յաշակերտութիւննաշակերտութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: discipleship առառ: prep. Eng: toward, nearby իի: prep. Eng: in, at, to, from կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half ազգէնազգ: noun.abl.sg.def. Eng: nation Հայոցprop. ժողովելոյ,ժողովել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ժանտագործժանտագործ: adj.nom.acc.sg. Eng: scoundrel ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation բարբարիանոսաց,բարբարիանոս: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: barbarian եւեւ: conj. Eng: and եկեղեցեացեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church հաստատութեան,հաստատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: firmament եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւաւքպարգեւ: noun.ins.pl. Eng: gift պատուելոյ։պատուել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: honor Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which հաւանեցուցեալհաւանեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: persuade ճշմարտինճշմարիտ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: true զարքունիսն,արքունի: adj.acc.pl.def. Eng: kingdom, court անընկալանընկալ: adj.nom.acc.sg. Eng: inadmissible թողոյր։թողուլ: verb.past.3per.sg. Eng: forgive, permit Եւեւ: conj. Eng: and երկիրերկիր: noun.nom.acc.sg. Eng: earth, land պագեալպագանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: worship ծիրանափառծիրանափառ: adj.nom.acc.sg. Eng: regal աւգոստականացնօգոստական: adj.gen.dat.abl.pl.def. Eng: Augustan եւեւ: conj. Eng: and սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy կաթուղիկոսին,կաթողիկոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: catholicos եւեւ: conj. Eng: and ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept ողջոյնողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting յեկեղեցւոյնեկեղեցի: noun.abl.sg.def. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and յերեւելիերեւելի: adj.acc.loc.sg. Eng: obvious իշխանացիշխան: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prince քաղաքին,քաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all իւրայովքնիւր: pron.adj.ins.pl.def. Eng: his/her յաջողեալք՝յաջողել: verb.pfv.nom.pl. Eng: succeed ելանէինելանել: verb.past.3per.pl. Eng: go out իի: prep. Eng: in, at, to, from դեսպակսդեսպակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: wagon եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from կառսկառք: noun.acc.loc.pl. Eng: carriage, cart արքունատուրս,արքունատուր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: given by the king եւեւ: conj. Eng: and մեծաւմեծ: adj.ins.sg. Eng: great շքովշուք: noun.ins.sg. Eng: fame, shadow եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many վայելչութեամբվայելչութիւն: noun.ins.sg. Eng: splendor ունէինունել: verb.past.3per.pl. Eng: have, take զճանապարհսճանապարհ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: road արքունականս։արքունական: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: royal Եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all քաղաքացնքաղաք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: city պատահելով,պատահել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: happen իի: prep. Eng: in, at, to, from քաղաքինքաղաք: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: city պայծառագոյնպայծառագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most bright երեւէին։երեւել: verb.past.3per.pl. Eng: appear

Then, at the end of Pascha, he indicated to the Caesar the details of what was needed and took his unopposed command along with the imperial epistles23σάκρα written and provided241 Cor 14:9, δίδωμι by the Caesar, signifying that the male children from half the nation of Armenia be gathered, as well as the barbarians of the pestilent25Proverbs 24:10, λοιμός nation, supporting26cf. 1 Tim 3:15, ἑδραίωμα the churches, and honoring him with great gifts. Wherefore he persuaded the court in truth and left without receiving [the gifts]. He made obeisance27Hebrews 1:6, προσκυνέω to the purple-clad Augusti and the holy Catholicos, receiving farewells from the church and the illustrious princes of the city, and set off on a prosperous journey28cf. Romans 1:10, εὐοδόω with all his companions. They boarded the carts and royal carriages and set out on the royal roads with great pomp and splendor.29Agath, 880 In every city they encountered, they appeared splendid.30Agath, 881

Եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պարգեւսպարգեւ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: gift գտեալ,գտանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: find գայինգալ: verb.past.3per.pl. Eng: come հասանէինհասանել: verb.past.3per.pl. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from ժամադիրժամադիր: adj.nom.acc.sg. Eng: appointed կողմանս։կողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Եւեւ: conj. Eng: and անդէնանդէն: adv. Eng: there վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly պատահեալպատահել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: happen սպարապետինսպարապետ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: general Հայոց,prop. հանդերձհանդերձ: post. Eng: together սակերաւքսակեր: for. Eng: edict կայսերկայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across լինէին։լինել: verb.past.3per.pl. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take սակերսսակեր: for. Eng: edict կայսերականկայսերական: adj.nom.acc.sg. Eng: imperial նշանաւք,նշան: noun.ins.pl. Eng: sign փութայրփութալ: verb.past.3per.sg. Eng: hurry վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly զհրամաննհրաման: noun.acc.sg.def. Eng: order կատարել։կատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out Եւեւ: conj. Eng: and հրեշտակսհրեշտակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: angel արձակեալարձակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: release այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then իի: prep. Eng: in, at, to, from գաւառսգաւառ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: province կէսկէս: adj.nom.acc.sg. Eng: half ազգինազգ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: nation Հայոցprop. յիշխանութեաննիշխանութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: power կայսեր,կայսր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Caesar բազմութիւնբազմութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: multitude մանկտւոյմանուկ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: child ժողովելժողովել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: meet եւեւ: conj. Eng: and նոցիննոյն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: same ռոճիկսռոճիկ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: salary կարգելկարգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrange իի: prep. Eng: in, at, to, from պատեհագոյնպատեհագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: most fitting տեղիս,տեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place յորսով/որս: pron.acc.loc.pl./noun.acc.loc.sg. Eng: who/prey եւեւ: conj. Eng: and երանելիներանել: verb.pot.nom.acc.loc.sg.def. Eng: happy զվարդապետութիւննվարդապետութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: teaching իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work արկեալ,արկանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: throw եւեւ: conj. Eng: and ժողովելոցնժողովել: verb.des.def./pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: meet քաղցրացուցանէր։քաղցրացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: sweeten

And receiving31cf. Acts 24:2, τυγχάνω great gifts, they came32cf. Acts 18:24, καταντάω to the designated territories, where they immediately encountered the sparapet of Armenia, and appeared before him with the Caesar’s epistles. Taking all the epistles bearing the Caesar's monogram, [the sparapet] hastened to fulfill his command in short order. Then, dispatching messengers to the districts of half the nation of Armenia under the authority of the Caesar, he gathered the multitude of the male children and arranged stipends for those in the most fitting places, where the blissful one applied his teaching and gladdened33cf. Proverbs 13:19, ἡδύνω the people.34cf. Agath, 837

Ապաապա: adv. Eng: then յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that ձեռնձեռն: noun.nom.acc.sg. Eng: hand արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զդժպատեհդժպատեհ: adj.acc.sg. Eng: unbecoming եւեւ: conj. Eng: and զկամակորկամակոր: adj.acc.sg. Eng: willful բարբարիանոսբարբարիանոս: adj.nom.acc.sg. Eng: barbarian աղանդնաղանդ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: sect; charm քննելոյ։քննել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: examine Եւեւ: conj. Eng: and իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing գտանէրգտանել: verb.past.3per.sg. Eng: find հնարսհնար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: means յուղղութիւնուղղութիւն: noun.acc.sg. Eng: direction ածելոյ,ածել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: drive առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take իի: prep. Eng: in, at, to, from գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work արկանէրարկանել: verb.past.3per.sg. Eng: throw զթշուառացուցիչթշուառացուցիչ: adj.acc.sg. Eng: making wretched գաւազանն,գաւազան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: staff ծանրագոյնծանրագոյն: adj.nom.acc.sg. Eng: heavy պատուհասիւքպատուհաս: noun.ins.pl. Eng: punishment իի: prep. Eng: in, at, to, from բանդս,բանտ: noun.nom.acc.sg.poss1. Eng: prison իի: prep. Eng: in, at, to, from տանջանս,տանջանք: noun.acc.loc.pl. Eng: torture իի: prep. Eng: in, at, to, from գելարանս։գելարան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: instrument of torture Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յորժամյորժամ: conj. Eng: when այնուայն: pron.ins.sg. Eng: that եւսեւս: adv. Eng: again պակասեալքպակասել: verb.pfv.nom.pl. Eng: lack, decrease իի: prep. Eng: in, at, to, from փրկութենէնփրկութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: salvation գտանէին,գտանել: verb.past.3per.pl. Eng: find խորտակեալս,խորտակել: verb.pfv.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overthrow ապաապա: adv. Eng: then խանձեալս,խանձել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: burn մրեալսմրել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: defame եւեւ: conj. Eng: and գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety գունակգունակ: noun.nom.acc.sg. Eng: kind, variety խայտառակեալս,խայտառակել: verb.pfv.acc.loc.pl./pfv.nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: ashamed եւեւ: conj. Eng: and յաշխարհէնաշխարհ: noun.abl.sg.def. Eng: world կորզէին։կորզել: verb.past.3per.pl. Eng: take away

After that, he undertook to examine the sect of the unseemly and stubborn barbarians. When he found no means by which to correct them,352 Tim 3:16, ἐπανόρθωσις he applied the misery-inducing cane, along with heavy punishments in prison, tortures, and restraints. Upon which, still being found in want of salvation, they were bruised up,36Luke 9:39, συντρίβω then branded, blackened with soot, disgraced in various ways,37Heb 6:6, παραδειγματίζω and dragged from the country.38Jer 12:14, αποσπώ

Իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her վարդապետութեաննվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teaching պայմանպայման: noun.nom.acc.sg. Eng: condition արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make սակեալսակեալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bargained եւեւ: conj. Eng: and վճարեալ։վճարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pay, conclude Եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many շնորհագիրշնորհագիր: noun.nom.acc.sg. Eng: written by divine grace մատեանսմատեան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: book զհարցնհայր: noun.abl.pl.def. Eng: father եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church ստացեալ,ստանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: receive ծովացուցանէրծովացուցանել: verb.past.3per.sg. Eng: go to sea զվարդապետութեաննվարդապետութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: teaching զխորութիւն,խորութիւն: noun.acc.sg. Eng: depth եւեւ: conj. Eng: and լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill զեղոյրզեղուլ: verb.past.3per.sg. Eng: pour, fill ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բարութեամբք։բարութիւն: noun.ins.pl. Eng: goodness

And the blissful one set in order and fulfilled39cf. Luke 22:37, τέλος ἔχω his teaching. Acquiring many gracefully composed books by the Fathers of the Church, he infused his profound teaching and filled everyone with goodness.40cf. Agath, 837

Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time եկեալգալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: come դիպէրդիպել: verb.past.3per.sg. Eng: touch նմանա: pron.dat.loc.sg. Eng: s/he, they այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man միմի: num./part.neg. Eng: one/not երէցերէց: noun.nom.acc.sg. Eng: elder աղուանprop. ազգաւ,ազգ: noun.ins.sg. Eng: nation Բենիամէնprop. անուն.անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they հարցեալհարցանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: ask եւեւ: conj. Eng: and քննեալքննել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: examine զբարբարոսբարբարոս: adj.acc.sg. Eng: barbarian զբանսբան: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: word աղուաներէնprop. լեզուին,լեզու: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: tongue առնէրառնել: verb.past.3per.sg. Eng: make ապաապա: adv. Eng: then նշանագիրսնշանագիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: character ըստըստ: prep. Eng: according to վերնապարգեւվերնապարգեւ: adj.nom.acc.sg. Eng: heavenly gift կորովիկորովի: adj.nom.acc.sg. Eng: vigorous սովորութեանսովորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: custom իւրումիւր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: his/her եւեւ: conj. Eng: and յաջողութեամբյաջողութիւն: noun.ins.sg. Eng: success Քրիստոսիprop. շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace կարգեալկարգել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrange եւեւ: conj. Eng: and հաստատեալհաստատել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: establish կշռէր։կշռել: verb.past.3per.sg. Eng: weigh

At that time, an elder, an Aghuan by nationality named Benjamin, came and met him. He inquired about and examined the barbaric words of the Aghuanian language, then took the letters according to the gift from On High, and by the grace of Christ, he successfully arranged them, and confirmed them by putting them to the test.41cf. Galatians 6:4, δοκιμάζω

Յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that հրաժարեալհրաժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: renounce յեպիսկոպոսաց,եպիսկոպոս: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: bishop յիշխանացիշխան: noun.abl.pl. Eng: prince աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all եկեղեցեաց.եկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: church առառ: prep. Eng: toward, nearby որսորս: pron.acc.loc.pl. Eng: who թողեալթողուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: forgive, permit վերակացուսվերակացու: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: overseer հաւատացելոցն՝հաւատալ: verb.pfv.gen.dat.abl.pl.def. Eng: believe զերկուսերկու: num. Eng: two ոմանսոմն: pron.acc.loc.pl. Eng: someone, a certain յիւրոցիւր: pron.adj.abl.pl. Eng: his/her աշակերտացն,աշակերտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: disciple որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which առաջնոյնառաջին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: first Ենովքprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and երկրորդիներկու: num. Eng: two Դանան,prop. արքայր (մարդ): noun.nom.pl. Eng: man կրաւնաւորքկրօնաւոր: adj.nom.pl. Eng: religious եւեւ: conj. Eng: and յառաջադէմքյառաջադէմ: adj.nom.pl. Eng: leading յաւետարանականաւետարանական: adj.acc.sg. Eng: gospel սպասաւորութեանն.սպասաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: service զորսոր: pron.acc.pl. Eng: who, which յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self արարեալառնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ՝աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God անդէնանդէն: adv. Eng: there զետեղէր։զետեղել: verb.past.3per.sg. Eng: place Եւեւ: conj. Eng: and ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many աշակերտաւքաշակերտ: noun.ins.pl. Eng: disciple գայր,գալ: verb.past.3per.sg. Eng: come անցանէրանցանել: verb.past.3per.sg. Eng: pass իի: prep. Eng: in, at, to, from կողմանսկողմն: noun.acc.loc.pl./gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: side Հայոցprop. Մեծացմեծ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and հասեալհասանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arrive իի: prep. Eng: in, at, to, from Նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new Քաղաքն՝քաղաք: noun.nom.acc.sg.def. Eng: city յանդիմանյանդիման: post./adv. Eng: across լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy եպիսկոպոսինեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bishop Սահակայprop. եւեւ: conj. Eng: and թագաւորինթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: king Հայոց,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Արտաշէսprop. կոչէին,կոչել: verb.past.3per.pl. Eng: call եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all բանակին։բանակ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: army Եւեւ: conj. Eng: and պատմեալպատմել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: tell նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զգործսգործ: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: work կողմանցնկողմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: side այնոցիկայն: pron.gen.dat.pl. Eng: that ըստըստ: prep. Eng: according to աջողութեանցաջողութիւն: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: correct շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God դադարէրդադարել: verb.past.3per.sg. Eng: cease անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there աւուրսօր: noun.acc.pl. Eng: day ինչ,ինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what մխիթարէրմխիթարել: verb.past.3per.sg. Eng: comfort վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual անձուկնանձուկ: adj.nom.acc.sg.def. Eng: vexed սփռելոյ։սփռել: verb.inf.gen.dat.abl./pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: spread

Then he took leave of the bishops, the princes of the country, and all the churches, where he left a pair of his disciples as overseers of the believers: the first of whom was named Enoch, and the second Danan, two religious42cf. James 1:26, θρῆσκος and forward-reaching men in the ministry of the Gospel, whom he committed to God’s grace,43cf. Acts 14:26 and who remained there.44cf. Joshua 7:7, καταμένω Then he came with many disciples, passed into the territories of Greater Armenia, arrived at the New City, appeared before the holy bishop Sahak, as well as the king of Armenia, whose name was called Artashes, and the entire army. He told them of his deeds in those regions, in accordance with the operation45cf. 1 Cor 12:6, ἐνέργεια of the grace of God, and tarried there for some days, comforted because his spiritual fervor had been poured out.46,cf. Acts 2:33, ἐκχέω47cf. Agath, 827




Index

Comments

Popular posts from this blog

In Defense of Civilization

Learn Classical Armenian!

Movses Khorenatsi's History of the Armenians