Posts

Life of Mashtots: Chapter 25

 undefined

Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի

Koryun's Life of Mashtots

In Classical Armenian,

with a facing English translation by Beyon Miloyan

Chapter 25


Յետյետ: post. Eng: after այնորիկայն: pron.gen.sg. Eng: that դէպդէպ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate, event լինէրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նովիննոյն: pron.ins.sg. Eng: same ճշմարտութեամբ՝ճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth երանելւոյներանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy Սահակայprop. լցեալլնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: fill աւուրբքօր: noun.ins.pl. Eng: day երկայներկայն: adj.nom.acc.sg. Eng: long ժամանակաւքժամանակ: noun.ins.pl. Eng: time եւեւ: conj. Eng: and վայելչացեալվայելչանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become splendid աստուածաբերաստուածաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: brought by God պտղոցն,պտուղ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: fruit բարութեամբք,բարութիւն: noun.ins.pl. Eng: goodness յառաջնումնառաջին: adj.loc.sg.def. Eng: first ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year երկրորդերկու: num. Eng: two Յազկերտի,prop. որդւոյորդի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: son Վռամայ՝prop. թագաւորիթագաւոր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: king կացելոյկալ (կանգնել): verb.pfv.gen.dat.abl.sg. Eng: stand իի: prep. Eng: in, at, to, from Պարսիցprop. աշխարհին,աշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land իի: prep. Eng: in, at, to, from Բագրաւանդprop. գաւառի,գաւառ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: province իի: prep. Eng: in, at, to, from գիւղգիւղ: noun.nom.acc.sg. Eng: village Բլրոցաց,prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from կատարելկատարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: complete, carry out ամսեաննամիս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: month Նաւասարդի,prop. որպէսորպէս: adv. Eng: as եւեւ: conj. Eng: and զաւրզօր: noun.acc.sg./noun.nom.acc.sg. Eng: day/power ծննդեանծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: birth երանելոյներանել: verb.pfv.gen.dat.abl.sg.def. Eng: happy յիշէին,յիշել: verb.past.3per.pl. Eng: remember յերկրորդերկու: num. Eng: two ժամուժամ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: hour աւուրն,օր: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: day իի: prep. Eng: in, at, to, from պաշտամանպաշտօն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: office անուշահոտանուշահոտ: adj.nom.acc.sg. Eng: aromatic իւղոյն,իւղ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: oil հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes աստուածահաճոյաստուածահաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: God-pleasing աղաւթիւքաղօթք: noun.ins.pl. Eng: prayer ծերունւոյնծերունի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: old man իի: prep. Eng: in, at, to, from Քրիստոսprop. աւանդեալ,աւանդել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: pass on հայեցեալհայել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: look իի: prep. Eng: in, at, to, from բանբան: noun.nom.acc.sg. Eng: word մարգարէին,մարգարէ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: prophet որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Իի: prep. Eng: in, at, to, from ձեռսձեռն: noun.acc.loc.pl. Eng: hand քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնեմառնել: verb.pres.1per.sg. Eng: make զհոգիհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul իմ».իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my եւեւ: conj. Eng: and Ստեփաննոսիprop. երանելւոյ,երանել: verb.pot.gen.dat.abl.sg. Eng: happy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ասէր.ասել: verb.past.3per.sg. Eng: say «Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յիսուս,prop. ընկա՛լընդունել: verb.imp.sg. Eng: accept զհոգիհոգի: noun.acc.sg. Eng: soul իմ»։իմ: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: my Ըստըստ: prep. Eng: according to նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same աւրինակիօրինակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: example եւեւ: conj. Eng: and նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they ապսպրեալապսպարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: order զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self եւեւ: conj. Eng: and զմնացեալսմնալ: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: stay ամենապահամենապահ: adj.nom.acc.sg. Eng: protector against all շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Աստուծոյ։աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God

Afterward, in the same truth, blissful Sahak—full of days and a long life, and made virtuous1cf. 2 Pet 1:3, ἀρετῇ by the fruits brought forth from God2cf. John 15:1-2 in goodness3cf. Mt 7:17-19; Lk 6:43—[died] during the first year of the second Yazkert,4Yazdegerd II, 438-457 son of Vram,5Bahram V, 420-438 king of Persia. In the district of Bagrawand, in the village of Blur, at the close of the month of Nawasard, when they were commemorating the day of the blissful one’s birth, around about the second hour of the day, during the service of Holy Unction,6cf. Lk 7:46, μύρον the old man surrendered his Spirit7cf. Jn 19:30, παραδίδωμι to Christ with prayers pleasing to God, observing what was spoken by the prophet, “Into thine hand I commit my spirit”,8Psalm 30:6 LXX and of the blissful Stephen, who said, “Lord Jesus, receive my spirit.”9Acts 7:58 As he had done with his own life, so he committed those who remained to God’s all-keeping grace.

Զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all հանդերձելովք՝հանդերձել: verb.pfv.ins.pl. Eng: dress ձեռնասունձեռնասուն: adj.nom.acc.sg. Eng: pupil աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving պաշտաւնէիցնպաշտօնեայ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: official իւրոց,իւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which գլխաւորինգլխաւորել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: lead Երեմիաprop. անունանուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name ճանաչէր,ճանաչել: verb.past.3per.sg. Eng: know այրայր (մարդ): noun.nom.acc.sg. Eng: man սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եւեւ: conj. Eng: and բարեպաշտաւն,բարեպաշտ: adj.nom.acc.sg. Eng: pious հանդերձհանդերձ: post./noun.nom.acc.loc.sg. Eng: together/clothes աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving իշխանակնաւիշխանակին: adj.ins.sg. Eng: princess միով,մի (մէկ): num. Eng: one որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անուանեալանուանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: name կոչէրկոչել: verb.past.3per.sg. Eng: call Դուստր,դուստր: noun.nom.acc.sg. Eng: daughter որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be կինկին: noun.nom.acc.sg. Eng: woman Վարդանայ,prop. զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from վերնոյնվերին: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: upper, on high, heaving յիշեցաք,յիշել: verb.aor.1per.pl. Eng: remember եւեւ: conj. Eng: and բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ամբոխիցամբոխ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: crowd սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy ժողովոց։ժողով: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: meeting Բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove զսուրբնսուրբ: adj.acc.sg.def. Eng: holy սաղմոսիւքսաղմոս: noun.ins.pl. Eng: psalm եւեւ: conj. Eng: and աւրհնութեամբօրհնութիւն: noun.ins.sg. Eng: blessing եւեւ: conj. Eng: and հոգեւորհոգեւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: spiritual բարբառով,բարբառ: noun.ins.sg. Eng: cry յետյետ: post. Eng: after սակաւսակաւ: adj.nom.acc.sg. Eng: few ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աւուրցօր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: day ընդընդ: prep. Eng: with, during, for տիւտիւ: noun.nom.acc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for գիշերգիշեր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: night իի: prep. Eng: in, at, to, from Տարաւնտանել: verb.aor.3per.sg.med.def. Eng: take, carry հասուցանէինհասուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: reach մինչմինչ: conj. Eng: while իի: prep. Eng: in, at, to, from բունբուն: noun.nom.acc.sg. Eng: main, trunk, camp իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and գիւղնգիւղ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: village յԱշտիշատ։prop. Եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there իի: prep. Eng: in, at, to, from մարտիրոսականմարտիրոսական: noun.nom.acc.sg. Eng: martyr խորանինխորան: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: altar, tabernacle յարկեղարկղ: noun.loc.sg. Eng: box սրբոյնսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg.def. Eng: holy հանդերձհանդերձ: post. Eng: together ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all անուշահոտանուշահոտ: adj.nom.acc.sg. Eng: aromatic խնկաւքխունկ: noun.ins.pl. Eng: incense եդեալդնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and կնքեալկնքել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: seal քրիստոսականքրիստոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: Christian կնքովն՝կնիք: noun.ins.sg.def. Eng: seal եւեւ: conj. Eng: and զաւրինաւորօրինաւոր: adj.acc.sg. Eng: lawful յիշատակնյիշատակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: memory իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on կատարեալ,կատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out այնուհետեւայնուհետեւ: adv. Eng: then իւրաքանչիւրնիւրաքանչիւր: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: each դառնային։դառնալ: verb.past.3per.pl. Eng: turn Որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which եւեւ: conj. Eng: and նոյնպէսնոյնպէս: adv. Eng: the same way ամիամ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: year գումարելովքգումարել: verb.pfv.ins.pl. Eng: gather, sum up իի: prep. Eng: in, at, to, from նոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same ամսեան՝ամիս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: month զնոյննոյն: pron.acc.sg. Eng: same յիշատակնյիշատակ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: memory տաւնախմբեն։տօնախմբել: verb.pres.3per.pl. Eng: celebrate

Immediately, his God-loving servants,10cf. Mt 20:26, διάκονος whom he himself had raised up—foremost among them a holy and devout man known by the name Jeremiah, along with a pious princess called Dustr,11Դուստր (lit. daughter) wife of Vartan12Mamikonian (whom we mentioned above), as well as many of the holy ones from among the crowd of people—took the blissful Sahak with all provisions [and set out].* With psalms, blessings and spiritual songs,131 Cor 14:7, φωνή they carried the saint for several days, [traveling] by day and night, until they reached his native village of Ashtishat. There, at his martyr shrine, they laid him in a coffin with aromatic spices,14John 19:40, ἀρωμάτων sealing it with the seal of Christ. After completing the customary memorial, they each returned [home]. And likewise, each year, in the same month, they gathered again to celebrate the same feast.




Index

Life of Mashtots: Chapter 24

 undefined

Կորիւն վարդապետի Վարք Մաշտոցի

Koryun's Life of Mashtots

In Classical Armenian,

with a facing English translation by Beyon Miloyan

Chapter 24


Յայնմայն: pron.loc.abl.sg. Eng: that ժամանակիժամանակ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: time բերեալբերել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: bring երեւեցաներեւել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: appear իի: prep. Eng: in, at, to, from ՀայաստանՀայաստան: prop. Eng: Armenia աշխարհինաշխարհ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: world, land գիրքգիր: noun.nom.pl. Eng: letter, book սուտապատումք,սուտապատում: adj.nom.pl. Eng: false story ընդունայնախաւսընդունայնախօս: adj.nom.acc.sg. Eng: empty chatterer աւանդութիւնքաւանդութիւն: noun.nom.pl. Eng: tradition առնայր (մարդ): noun.gen.dat.sg. Eng: man ուրումնոմն: pron.gen.sg. Eng: someone, a certain հոռոմի,prop. որումոր: pron.dat.loc.sg. Eng: who, which Թէոդորոսprop. անուն։անուն: noun.nom.acc.sg. Eng: name Վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of որոյոր: pron.gen.sg. Eng: who, which սիւնհոդոսականսիւնհոդոսական: adj.nom.acc.sg. Eng: synodical հայրապետացնհայրապետ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: patriarch եկեղեցեացնեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: church սրբոցսուրբ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: holy նշանակեալ՝նշանակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: designate ազդազդ: noun.nom.acc.sg. Eng: notice, advice առնէինառնել: verb.past.3per.pl. Eng: make ճշմարտահաւատճշմարտահաւատ: adj.nom.acc.sg. Eng: orthodox փառաւորչացնփառաւորիչ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: glorifier Սահակայprop. եւեւ: conj. Eng: and Մաշթոցի։prop. Եւեւ: conj. Eng: and նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ճշմարտասէրճշմարտասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: truth-loving փութովփոյթ: noun.ins.sg. Eng: care զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle բարձեալ՝բառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove աշխարհահալածաշխարհահալած: adj.nom.acc.sg. Eng: persecuted by the world արտաքոյարտաքոյ: post. Eng: outside իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her սահմանացնսահման: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: border, limit մերժեցին,մերժել: verb.aor.3per.pl. Eng: deny զիզի: conj. Eng: that մի՛մի: part.neg. Eng: not իի: prep. Eng: in, at, to, from լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous վարդապետութիւննվարդապետութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teaching ծուխծուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: smoke ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what սատանայականսատանայական: adj.nom.acc.sg. Eng: satanic յարիցէ։յառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: rise

At that time, false books were brought forth and appeared in the country of Armenia, recording the vain traditions of a certain Roman man, whose name [was] Theodoros.1Theodore of. Mopsuestia Concerning which, the holy synodal patriarchs of the Church sent word to the Orthodox faithful, Sahak and Mashtots*—Who, with truth-loving diligence,3Rom 12:8, σπουδή removed it [the heresy], drove it from the country and pushed it4Acts 7:39, ἀπωθέω beyond their borders, so that no Satanic smoke might rise up against the illuminating teaching.




Index

Response to Blessed Proclus by Saints Sahak and Mashtots

 

The Armenian Antilibrary eBook of Saints Sahak and Mashtots' response to Proclus

Response to the Letter of Blessed Proclus by Sahak and Mashtots, the Holy Vardapets of Armenia


In Classical Armenian

with a facing German translation by Fr. Aristakes Vardanian



Editor's Preface

This is a response by Saints Sahak and Mashtots to the "Tome" of Saint Proclus, Patriarch of Constantinople, regarding the heresy of Theodore of Mopsuestia. It is included here as a supplement to Chapter 24 of my translation of Koryun’s Life of Mashtots). The Classical Armenian text is reproduced from the 2003 critical edition published in Antelias, while the German translation was published by Fr. Aristakes Vardanian in 1913 ("Ein Briefwechsel zwischen Proklos und Sahak"). This edition presents the Classical Armenian and German texts in parallel, with morphological tags that can be viewed by hovering over the Armenian text (annotations adapted from Thomas Samuelian's Arak-29). The widget below allows Fr. Vardanian’s translation to be rendered into other languages.

In 1921, Fr. Vardanian also published a critical edition of the "Tome" of Proclus (προς Αρμενίους περί πίστεως) in Classical Armenian («Թուղթ Պրոկղեայ Եպիսկոպոսի Առ Սուրբն Սահակ Հայրապետ Հայոց եւ Առ Սուրբն Մաժդոց»), which is available for download here.

Beyon Miloyan
Los Angeles, 2024


ՊԱՏԱՍԽԱՆԻ ԹՂԹՈՅՆ ՊՐՈԿՂԻ ԵՐԱՆԵԼՈՅ, Ի ՍԱՀԱԿԱՅ ԵՒ Ի ՄԱՇԴՈՑԷ, ՍՈՒՐԲ ՎԱՐԴԱՊԵՏԱՑՆ ՀԱՅՈՑ

Antwort auf den Brief des seligen Proklos von Sahak und Mašdoc, Patriarchen der Armenier.


Առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true եւեւ: conj. Eng: and Աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and հայր՝հայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy եպիսկոպոսիեպիսկոպոս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bishop Պրոկղոս՝prop. իի: prep. Eng: in, at, to, from Սահակայprop. եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from Մաշդոցէprop. ողջոյն.ողջոյն: noun.nom.acc.sg. Eng: greeting

Unserem wahren, gottliebenden und ehrwürdigen Herrn und Vater, dem heiligen Bischof Proklos, Gruß von Sahak und Mašt'oc'.

Ճառագայթքճառագայթ: noun.nom.pl. Eng: shine մշտնջենաւորմշտնջենաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: perpetual յաւիտենականյաւիտենական: adj.nom.acc.sg. Eng: eternal լուսոյդլոյս: noun.gen.dat.abl.sg.poss2. Eng: light որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our տկարութիւնստկարութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: weakness երեւեցաներեւել: verb.aor.3per.pl.med. Eng: appear իի: prep. Eng: in, at, to, from ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) լուսաւորլուսաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: luminous սրբութենէդ,սրբութիւն: noun.abl.sg.poss2. Eng: holiness յոյժյոյժ: adv. Eng: much իի: prep. Eng: in, at, to, from ծագելծագել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: dawn իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her զաւրացուցինզօրացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strengthen զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our տկարութիւնս,տկարութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: weakness եւեւ: conj. Eng: and զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our տկարտկար: adj.nom.acc.sg. Eng: weak խորհուրդսխորհուրդ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: thought, mystery բազմապատիկբազմապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: many times զաւրացուցին,զօրացուցանել: verb.aor.3per.pl. Eng: strengthen եւեւ: conj. Eng: and մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly զկողմնկողմն: noun.acc.sg. Eng: side տկարացեալտկարանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: weaken անդրէնանդրէն: adv. Eng: there արծարծեալարծարծել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: arouse նորոգեցին,նորոգել: verb.aor.3per.pl. Eng: renew զիզի: conj. Eng: that անդէնանդէն: adv. Eng: there վաղվաղակիվաղվաղակի: adv. Eng: suddenly թուեցաւթուել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: number մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we որպէսորպէս: adv. Eng: as նորնոր: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: new ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what անցքանցք: noun.nom.acc.sg. Eng: passage իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many անձկալիանձկալի: adj.nom.acc.sg. Eng: vexatious գթոյնգութ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: mercy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which աւրինակօրինակ: noun.nom.acc.sg. Eng: example անցքանցք: noun.nom.acc.sg. Eng: passage անցանիցենանցանել: verb.cond.3per.pl. Eng: pass ընդընդ: prep. Eng: with, during, for քաղցրաբերքաղցրաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: bearing sweetness բոյսսբոյս: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: plant արտոցնարտ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: field քաղցրութեանքաղցրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: sweetness ցաւղոցնցօղ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: dew իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on իջանելովիջանել: verb.inf.ins. Eng: descend եւեւ: conj. Eng: and զտապտապ: noun.acc.sg. Eng: heat տառապոյնտարափ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: rainfall հասկալիցհասկալից: adj.nom.acc.sg. Eng: full of corn բուսոյնբոյս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: plant իի: prep. Eng: in, at, to, from ջերմախառնջերմախառն: adj.nom.acc.sg. Eng: warm յանբարեխառնանբարեխառն: adj.acc.loc.sg. Eng: intemperate աւդոցն՝օդ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: air իւրովիւր: pron.adj.ins.sg. Eng: his/her քաղցրութեամբնքաղցրութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: sweetness յառողջութեանառողջութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: health բժշկութիւնբժշկութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: healing դարձուցանելով։դարձուցանել: verb.inf.ins. Eng: turn

Die Strahlen des immerwährenden, ewigen Lichtes, die von Eurer glänzenden Heiligkeit ausgingen und uns Schwache trafen, haben bei ihrem Erscheinen unsere Schwäche gekräftigt und unseren schwachen Geist vielfach gestärkt, und das, was matt geworden war, wieder angefacht und erneuert, so daß uns dies augenblicklich bei Ankunft der vielen, zarten Liebe als ein neues Ereignis erschien, so wie es den wilden Pflanzen auf den Feldern ergeht, wenn der laue Tau, herabträufelnd, die in den unmäßig heißen Lüften erzeugte drückende Hitze durch seine Milde wieder zum Heile der Gesundheit zurückführt.

Արդարդ: adv. Eng: now զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this վայրվայր: noun.nom.acc.sg. Eng: place գեղեցիկգեղեցիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: beautiful իմնիմն: pron.nom.sg. Eng: a certain ցանկալիցանկալ: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: desire եւեւ: conj. Eng: and ուխտիւքուխտ: noun.ins.pl. Eng: oath, clergy խնդրելիխնդրել: verb.pot.nom.acc.loc.sg. Eng: ask էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear եւեւ: conj. Eng: and ասելասել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: say զաւրութիւնզօրութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: power թղթոցդթուղթ: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: paper իի: prep. Eng: in, at, to, from միջի՝մէջ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: in, middle որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զերանելիերանել: verb.pot.acc.sg. Eng: happy պատգամսպատգամ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: message իի: prep. Eng: in, at, to, from ձէնջդուք: pron.abl.pl. Eng: you (pl) առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հասուցանէին՝հասուցանել: verb.past.3per.pl. Eng: reach եւեւ: conj. Eng: and մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our աղաւթքաղօթք: noun.nom.pl. Eng: prayer հանապազորդէինհանապազորդել: verb.past.3per.pl. Eng: persevere արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be յամենայնի՝ամենայն: pron.acc.loc.sg. Eng: all ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept եւեւ: conj. Eng: and վայելելվայելել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: enjoy յաւրհնութիւնսօրհնութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: blessing հոգեւորսհոգեւոր: adj.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: spiritual ձերոյձեր: pron.adj.gen.sg. Eng: your (pl.) մեծասքանչմեծասքանչ: adj.nom.acc.sg. Eng: magnificent սրբութեանդ.սրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: holiness Զիզի: conj. Eng: that քաղցրացեալքաղցրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: become sweet էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we կալկալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stand մնալմնալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: stay մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we աստէնաստ: adv. Eng: here իի: prep. Eng: in, at, to, from սմինսոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same ընտանացեալընտանենալ: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: domesticate տգիտութեան՝տգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ignorance որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from բերդբերդ: noun.nom.acc.sg. Eng: fortress ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ամուրամուր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong եւեւ: conj. Eng: and յաշտարակաշտարակ: noun.acc.loc.sg. Eng: tower հզաւրհզօր: adj.nom.acc.sg. Eng: strong փախստեայփախստեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: refuge անկեալքանկանել: verb.pfv.nom.pl. Eng: fall յանգիտութիւնս՝անգիտութիւն: noun.acc.loc.pl. Eng: ignorance Արդարդ: adv. Eng: now պահպանութիւնպահպանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: protect զմեւքմեք: pron.ins.pl. Eng: we առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take զաւգնականութիւնօգնականութիւն: noun.acc.sg. Eng: assistance աղաւթիցաղօթք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: prayer ձերոցձեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: your (pl.) սրբութեանդ,սրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: holiness հաստատեալքհաստատել: verb.pfv.nom.pl. Eng: establish եւեւ: conj. Eng: and զաւրացեալքզօրանալ: verb.pfv.nom.pl. Eng: strengthen պահելպահել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: keep զհաստատութիւնհաստատութիւն: noun.acc.sg. Eng: firmament հաւատոյ,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: belief զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from սկզբանէսկիզբն: noun.abl.sg. Eng: beginning իի: prep. Eng: in, at, to, from ձերձեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: your (pl.) ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true վարդապետութենէդվարդապետութիւն: noun.abl.sg.poss2. Eng: teaching ընկալեալընդունել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: accept ունեաք,ունել: verb.past.1per.pl. Eng: have մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not պղտորութիւնպղտորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: blurriness ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մկրտութեանմկրտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: baptism տգիտութեանտգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ignorance պարզամտութեանպարզամտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: simple-mindedness մերոյ.մեր: pron.adj.gen.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all ամենեւին՝ամենեւին: adv. Eng: nevertheless չընդունելչ: not; ընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept զզուրզուր: adj.acc.sg. Eng: vain կորստականկորստական: adj.nom.acc.sg. Eng: destructive մոլորութիւնս,մոլորութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: straying մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially զվնասակարվնասակար: adj.acc.sg. Eng: harmful նորաբաննորաբան: noun.nom.acc.sg. Eng: neological նորաձայննորաձայն: adj.nom.acc.sg. Eng: new sounding զհերեսիութիւնս,հերեսիութիւն: for. Eng: heresy զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which այլանդակաշատայլանդակաշատ: adj.nom.acc.sg. Eng: very strange ամբարշտութիւն՝ամբարշտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: impiety տակաւինտակաւին: adv. Eng: yet զբոյսսբոյս: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: plant դառնութեանդառնութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: bitterness սերմանցնսերմն: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: seed ցանէցանել: verb.pres.3per.sg. Eng: plant իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on սրբութեանսրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness սերմանեացսերմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: sow seeds որոմնախառնորոմնախառն: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed with weeds ուսումնն,ուսումն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teaching որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հանճարավնասհանճարավնաս: noun.nom.acc.sg. Eng: insidious սատանայախառնսատանայախառն: adj.nom.acc.sg. Eng: mixed with Satan սովորեալսովորել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: learn են.լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be Արդարդ: adv. Eng: now որովհետեւորովհետեւ: conj. Eng: because մոլարնմոլար: adj.nom.acc.sg.def. Eng: wandering առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first եւեւ: conj. Eng: and գլխաւորնգլխաւոր: adj.nom.acc.sg.def. Eng: chief իի: prep. Eng: in, at, to, from չարիսչարիք: noun.acc.loc.pl. Eng: evil զիւրիւր: pron.acc.sg. Eng: his/her ժանգժանգ: noun.nom.acc.sg. Eng: rust աղտեղութեաննաղտեղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: greasiness կարկառեալկարկառել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: stretch forth սերմանելսերմանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: sow ժպրհեցաւ՝ժպրհել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: be brash զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work համարեցաք.համարել: verb.aor.1per.pl. Eng: consider եւեւ: conj. Eng: and անդանդ (այնտեղ): adv. Eng: there մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and անչափանչափ: adj.nom.acc.sg. Eng: immeasurable ձերումձեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (pl.) թղթոյդթուղթ: noun.gen.dat.abl.pl.poss2. Eng: letter տրտմակիցտրտմակից: adj.nom.acc.sg. Eng: sympathizer եղեալ՝լինել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be ըստըստ: prep. Eng: according to մերումմեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our տկարութեանստկարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: weakness ողբացաք,ողբալ: verb.aor.1per.pl. Eng: lament եւեւ: conj. Eng: and յամենայնամենայն: pron.loc.sg. Eng: all տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which շուրջշուրջ: adv./post. Eng: around զմեւքմեք: pron.ins.pl. Eng: we բնակեալբնակել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: live էինլինել: verb.past.3per.pl. Eng: be յղեցաք,յղել: verb.aor.1per.pl. Eng: send մեծմեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great եւեւ: conj. Eng: and պատուհասալիցպատուհասալից: adj.nom.acc.sg. Eng: full of punishments պատուիրանաւպատուիրան: noun.ins.sg. Eng: commandment միմի: num./part.neg. Eng: one/not լսելլսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: hear բնաւբնաւ: adj.nom.acc.sg./adv. Eng: at all ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless զայդպիսիայդպիսի: adj.acc.sg. Eng: such բարբարոսս,բարբարոս: for. Eng: barbarian մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless զվնասաբերվնասաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: injurious կորստականկորստական: adj.nom.acc.sg. Eng: destructive մոլորականմոլորական: adj.nom.acc.sg. Eng: wandering հերեսիութեաննհերեսիութիւն: for. Eng: heresy վարդապետութիւնն.վարդապետութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: teaching

Es war uns bis jetzt lieb, angenehm und wünschenswert, den Gehalt Eures Briefes, der uns die seligen Orakel von Euch überbrachte, anzuhören und öffentlich bekannt zu machen, und unaufhörlich beteten wir, damit wir in allem würdig wären, die geistlichen Segnungen Eurer bewunderungswürdigen Heiligkeit empfangen und genießen zu können. Es war uns nämlich zu einer fast angenehmen Gewohnheit geworden, in unserer angewohnten Unwissenheit zu verharren, und zu dieser Unwissenheit als einer festen Burg oder einem starken Turme Zuflucht zu nehmen. Nun durch die schützende Hilfe der Gebete Eurer Heiligkeit sind wir gefestigt und gestärkt, um die Festigkeit des Glaubens, den wir seit dem Anfange von Eurer wahren Lehre empfangen hatten, zu bewahren, und die Einfalt unserer Unwissenheit nicht betrüben zu lassen, und den eitlen, vergünglichen Irrtum nie anzuerkennen, insbesondere aber die neuerfundene Häresie der ungereimtesten Ruchlosigkeit, die noch die Pflanzen der bitteren Samen auf die heilige Saat ausstreut, nämlich die unkrauterfüllte Lehre, die sie (die Häretiker) von den Einflüsterungen des Teufels gelernt haben. Weil nun der erste Verführer und Urheber der Übel das Gift seiner Schändlichkeit auszustreuen gewagt hat, haben wir das als eine Tat unserer Sünden angesehen und mit den Großen um Euer Schreiben nach unserer Schwachheit vielmals und unendlich getrauert und überallhin, wo um uns herum Wohnungen sind, bei großer Strafe den Befehl erteilt, nie solchen Barbaren Gehör zu schenken, und niemals die Lehre der schädlichen, vergänglichen und irrtumsvollen Häresie anzunehmen.

Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we հաւատամքհաւատալ: verb.pres.1per.pl. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God Հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father ամենակալ,ամենակալ: adj.nom.acc.sg. Eng: almighty արարիչարարիչ: noun.nom.acc.sg. Eng: creator երկնիցերկինք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and երկրի,երկիր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: earth, land երեւելիերեւելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: obvious եւեւ: conj. Eng: and աներեւելիաներեւելի: adj.nom.ac.sg. Eng: invisible արարածոց.արարած: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: creature Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord Յիսուսprop. Քրիստոս,քրիստոս: prop. Eng: anointed իի: prep. Eng: in, at, to, from միածինմիածին: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: only begotten Որդինորդի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: son Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God այսինքնայսինքն: conj. Eng: so էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be էութիւնէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: existence յէութենէ,էութիւն: noun.abl.sg. Eng: existence էութիւնէութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: existence ծնեալ՝ծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born որովոր: pron.ins.sg. Eng: who, which ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God յԱստուծոյ,աստուած: noun.abl.sg. Eng: God լոյսլոյս: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: light իի: prep. Eng: in, at, to, from լուսոյ,լոյս: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: light ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not արարեալ,առնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make իսկակիցիսկակից: adj.nom.acc.sg. Eng: of the same essence Հաւր,հայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our մարդկութեանմարդկութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: humanity էջիջանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg. Eng: descend եւեւ: conj. Eng: and մարմնացաւմարմնանալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: incarnate յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take չարչարանս,չարչարանք: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: torment յարեաւյառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise յերիրերեք: num. Eng: three աւուր,օր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day եւեւ: conj. Eng: and ելելանել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: go out յերկինս,երկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and գայգալ: verb.pres.3per.sg. Eng: come դատելդատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: judge զկենդանիսկենդանի: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: living եւեւ: conj. Eng: and զմեռեալս.մեռանել: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: die Եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Հոգինհոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul հաւատամք.հաւատալ: verb.pres.1per.pl. Eng: believe իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ասենն՝ասել: verb.pres.3per.pl.def. Eng: say էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be երբեմներբեմն: adv. Eng: sometimes զիզի: conj. Eng: that չէր,չ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and մինչեւմինչեւ: conj. Eng: until ծնեալծնանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be born էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be չէր,չ: not; լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ասենասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say իի: prep. Eng: in, at, to, from չէութենէչ: not; էութիւն: noun.abl.sg. Eng: substance եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and յայլմէայլ: pron.abl.sg. Eng: other/but իմեմնէիմն: pron.abl.sg. Eng: a certain եւեւ: conj. Eng: and զաւրութենէ,զօրութիւն: noun.abl.sg. Eng: power եւեւ: conj. Eng: and կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand եղծանելովեղծանել: verb.inf.ins. Eng: destroy եւեւ: conj. Eng: and փոփոխելով,փոփոխել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: change զայնպիսիսնայնպիսի: adj.acc.pl.def. Eng: such նզովեմք.նզովել: verb.pres.1per.pl. Eng: curse զիզի: conj. Eng: that միշտմիշտ: adv. Eng: always Հայր,հայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father միշտմիշտ: adv. Eng: always Որդի,որդի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: son միշտմիշտ: adv. Eng: always սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy Հոգին,հոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul Հոգիհոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God Հոգիհոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul սուրբ,սուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy կատարեալ,կատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out բարեխաւս,բարեխօս: adj.nom.acc.sg. Eng: intercessor անստեղծ,անստեղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: uncreated անեղծ,անեղծ: adj.nom.acc.sg. Eng: incorruptible որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which խաւսեցաւխօսել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: speak աւրինաւքօրէնք: noun.ins.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and մարգարէիւքմարգարէ: noun.ins.pl. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and առաքելովք,առաքել: verb.inf.ins./pfv.ins.pl. Eng: send որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which էջնիջանել: verb.aor.3per.sg.def. Eng: descend իի: prep. Eng: in, at, to, from Յորդանան.prop.

Wir glauben nun an einen Gott, den allmächtigen Vater, den Schöpfer des Himmels und der Erde, der sichtbaren und unsichtbaren Geschöpfe. Und an einen Herrn Jesus Christus, den eingeborenen Sohn Gottes, d. h. Wesen von der Wesenheit, geborene Wesenheit, durch den Alles geworden ist, Gott von Gott, Licht vom Lichte, geboren und nicht geschaffen, gleichpersünlich mit dem Vater. Welcher für uns Menschen herabstieg und einen Leib annahm, das Leiden auf sich nahm, am dritten Tage wieder auferstand, in den Himmel auffuhr und kommt, zu richten die Lebendigen und die Toten. Auch glauben wir an den heiligen Geist. Diejenigen aber, die sagen: Es war einmal, als er nicht war, und ehe er geboren war, war er nicht, und welche sagen, daß er aus Nichts geschaffen sei und durch eine andere Kraft oder durch Verderben und Verwandlung, diese schließen wir von uns aus; denn immer ist der Vater, immer der Sohn, immer der heilige Geist, der Geist Gottes, der heilige Geist, der Vollender, Fürsprecher, der Unerschaffene, Unvergüngliche, der geredet durch das Gesetz und durch die Propheten und die Apostel, der herabstieg in den Jordan.

Եւեւ: conj. Eng: and վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մարմնազգեցութեանմարմնազգեցութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: incarnation Որդոյորդի: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: son այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way հաւատամք՝հաւատալ: verb.pres.1per.pl. Eng: believe զիզի: conj. Eng: that առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man կատարեալկատարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: complete, carry out յաստուածածինաստուածածին: noun.acc.sg. Eng: God-bearer/Theotokos Մարիամայprop. սրբովսուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy Հոգւով,հոգի: noun.ins.sg. Eng: soul առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take շունչշունչ: noun.nom.acc.sg. Eng: breath եւեւ: conj. Eng: and մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body ճշմարտիւճշմարիտ: adj.ins.sg. Eng: true եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not կեղծեաւք,կեղծ: adj.ins.pl. Eng: semblance այսպէսայսպէս: adv. Eng: this way եւեւ: conj. Eng: and կատարեացկատարել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: complete, carry out փրկելփրկել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: save զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our մարդկութիւնս,մարդկութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: humanity եւեւ: conj. Eng: and ճշմարտիւճշմարիտ: adj.ins.sg. Eng: true չարչարեցաւ.չարչարել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: torment ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self պարտէրպարտել: verb.past.3per.sg. Eng: vanquish չարչարանաց,չարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: torment զիզի: conj. Eng: that ազատազատ: adj.nom.acc.sg. Eng: free էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be աստուածութիւննաստուածութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: divinity իի: prep. Eng: in, at, to, from չարչարանաց՝չարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: torment այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self զչաչարանս,չարչարանք: noun.acc.pl. Eng: torment խաչեցաւխաչել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: crucify եւեւ: conj. Eng: and թաղեցաւթաղել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: bury եւեւ: conj. Eng: and յերիրերեք: num. Eng: three աւուրօր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: day յարեաւ,յառնել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: rise եւեւ: conj. Eng: and յերկինսերկինք: noun.acc.loc.pl. Eng: heaven համբարձաւ,համբառնալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: ascend եւեւ: conj. Eng: and ընդընդ: prep. Eng: with, during, for աջմէաջ: noun.abl.sg. Eng: right Հաւրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father նստաւ,նստել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: sit եւեւ: conj. Eng: and գալոցգալ: verb.des. Eng: come էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be դատելդատել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: judge զկենդանիսկենդանի: adj.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: living եւեւ: conj. Eng: and զմեռեալս։մեռանել: verb.pfv.acc.pl./pfv.acc.sg.poss1. Eng: die Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take կատարմանկատարումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: completion, end հաւատոց՝հաւատք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: belief հաւատամքհաւատալ: verb.pres.1per.pl. Eng: believe իի: prep. Eng: in, at, to, from միմի: num./part.neg. Eng: one/not մկրտութիւնմկրտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: baptism ապաշխարութեան,ապաշխարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: penance եւեւ: conj. Eng: and միմի: num./part.neg. Eng: one/not կաթուղիկէկաթուղիկէ: adj.nom.acc.sg. Eng: basilica եկեղեցի՝եկեղեցի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: church եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from յարութիւնյարութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: resurrection մեռելոց,մեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: die եւեւ: conj. Eng: and յարքայութիւննարքայութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: kingdom երկնիցերկինք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: heaven եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from դատաստանսնդատաստան: noun.acc.loc.pl.def. Eng: judgment յաւիտենականս։յաւիտենական: adj.acc.loc.pl. Eng: eternal Եւեւ: conj. Eng: and Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God խոստովանիմքխոստովանել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: confess զՀայրհայր: noun.acc.sg. Eng: father եւեւ: conj. Eng: and զՈրդիորդի: noun.acc.sg. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy Հոգին,հոգի: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: soul միմի: num./part.neg. Eng: one/not Աստուածութիւնաստուածութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: divinity սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Երրորդութեանն,երրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity զիզի: conj. Eng: that Հոգիհոգի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: soul էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Աստուած,աստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and կամաւքկամք: noun.ins.pl. Eng: will երեւեալ,երեւել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: appear խաւսեալխօսել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: speak աւրինաւքօրէնք: noun.ins.pl. Eng: law եւեւ: conj. Eng: and մարգարէիւքմարգարէ: noun.ins.pl. Eng: prophet եւեւ: conj. Eng: and առաքելովք։առաքել: verb.inf.ins./pfv.ins.pl. Eng: send

Und an die Menschwerdung des Sohnes glauben wir, daß er es auf sich nahm vollkommener Mensch zu werden aus Maria der Gottesgebirerin, durch den heiligen Geist, in dem er wirklich und nicht scheinbar Seele und Leib annahm, und so vollendete er die Erlösung der Menschheit und hat wahrhaft gelitten. Nicht als ob er selbst schuldig gewesen wäre zu leiden, denn die Gottheit kann nicht leiden, sondern um unsertwillen nahm er das Leiden auf sich, wurde gekreuzigt, begraben, und stand am dritten Tage auf, wurde in den Himmel erhoben und setzte sich zur Rechten des Vaters, und er wird kommen zu richten die Lebendigen und die Toten. Zur Vollendung des Glaubens glauben wir überdies an eine Taufe der Buße, eine katholische Kirche und die Auferstehung der Toten, an das Reich des Himmels und ein ewiges Gericht. Und als Gott bekennen wir den Vater, den Sohn und den heiligen Geist, eine Gottheit in der heiligsten Dreifaltigkeit, denn Gott ist (der heilige) Geist, der freiwillig erschienen ist und durch das Gesetz, die Propheten und die Apostel gesprochen hat.

Հաւատամքհաւատալ: verb.pres.1per.pl. Eng: believe ճշմարտիւճշմարիտ: adj.ins.sg. Eng: true անգիտութեամբանգիտութիւն: noun.ins.sg. Eng: ignorance եւեւ: conj. Eng: and անհասութեամբ՝անհասութիւն: noun.ins.sg. Eng: unreachability զիզի: conj. Eng: that ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all մարդմարդ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: man ըստըստ: prep. Eng: according to պատկերիպատկեր: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: image Աստուծոյ,աստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but թէթէ: conj. Eng: that ո՞րպէսորպէս: adv. Eng: as կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand զիա՞րդ,զիարդ: part. Eng: why Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be գիտել,գիտել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: know բայցբայց: conj. Eng: but զարմացեալզարմանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be amazed եմլինել: verb.pres.1per.sg. Eng: be ընդընդ: prep. Eng: with, during, for այնսայն: pron.acc.pl. Eng: that որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which աւելիաւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: more քանքան: conj./prep. Eng: than զինքեանցինքն: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: he, she, self չափնչափ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: measure ջանանջանալ: verb.pres.3per.pl. Eng: try եւեւ: conj. Eng: and նկրտիննկտրել: verb.pres.3per.pl.pass. Eng: assemble ըմբռնելըմբռնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: understand զանհասնանհաս: adj.acc.sg. Eng: inconceivable զառանցառանց: part. Eng: without ըմբռնելոյն.ըմբռնել: verb.inf.gen.dat.loc.sg.def. Eng: grasp Բայցբայց: conj. Eng: but կարծեմքկարծել: verb.pres.1per.pl. Eng: think զայնպիսին,այնպիսի: adj.acc.sg.def. Eng: such իբրեւիբր: prep. Eng: as if իի: prep. Eng: in, at, to, from մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our տգիտութեանտգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ignorance կարծեաց՝կարծել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: think թէթէ: conj. Eng: that այնպիսիքնայնպիսի: adj.nom.pl.def. Eng: such ոչոչ: part. Eng: not գիտենգիտել: verb.pres.3per.pl. Eng: know ամենեւինամենեւին: adv. Eng: nevertheless զգիրս,գիր: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: letter, book եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not զզաւրութիւնզօրութիւն: noun.acc.sg. Eng: power հոգոյն՝հոգ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: care որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from գիրսգիր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: letter, book է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be բայցբայց: conj. Eng: but եթէեթէ: conj. Eng: that, if հրեարէն,հրէերէն: noun.nom.acc.sg. Eng: Hebrew միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only զմուրնմուր: noun.acc.sg.def. Eng: soot նկատիցեն.նկատել: verb.cond.3per.pl. Eng: regard Եւեւ: conj. Eng: and որպէսորպէս: adv. Eng: as գողացեալգողանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: steal համարիմքհամարել: verb.pres.1per.pl.med. Eng: consider զնոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իի: prep. Eng: in, at, to, from թշնամոյն,թշնամի: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: enemy զիզի: conj. Eng: that արբեցեալարբենալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: get drunk ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զչարչար: adj.acc.sg. Eng: evil հիւանդութեանհիւանդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: illness արբեցութիւն,արբեցութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: drunken որոցոր: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from թանձրթանձր: adj.nom.acc.sg. Eng: thick արբեցութենէնարբեցութիւն: noun.abl.sg.def. Eng: drunkenness զգայութիւնզգայութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: sense ճաշակելեացնճաշակելի: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: eat թարշամեցուցեալքարշամել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: make dry է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ճաշակելեացնճաշակելի: verb.pot.gen.dat.abl.pl.def. Eng: eat անգամանգամ: adv. Eng: time կարենկարել (կարողանալ): verb.pres.3per.pl. Eng: can, able առնուլառնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take զմահմահ: noun.acc.sg. Eng: death գինոյնգինի: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: wine իի: prep. Eng: in, at, to, from բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many կիզմաննկիզումն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: burning զայրութենէզայրութիւն: noun.abl.sg. Eng: anger զզգայութիւնսնզգայութիւն: noun.abl.pl.def. Eng: sense կորուսեալկորուսանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand զայսայս (սա): pron.acc.sg. Eng: this իմանամքիմանալ: verb.pres.1per.pl. Eng: know իի: prep. Eng: in, at, to, from կարծելկարծել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: think մերում,մեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: our թէթէ: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from զո՜ւրզուր: adj.nom.acc.sg. Eng: vain տարապարտուցտարապարտ: adj.abl.pl. Eng: idle, vain էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be գիտութիւնգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: knowledge բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many ուսման,ուսումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: teaching զիզի: conj. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from սատանայութեանսատանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Satanism մոլորութիւննմոլորութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: straying կործանեալկործանել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: destroy են՝լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be հասանելհասանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: arrive անհասանհաս: adj.nom.acc.sg. Eng: unreachable չափոցնչափ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: measure ժպրհին՝ժպիրհ: adj.gen.dat.loc.sg.def. Eng: bold զիզի: conj. Eng: that ոչինչոչինչ: pron.neg.nom.sg. Eng: nothing էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but տգիտութիւն,տգիտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: ignorance այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but խաւարխաւար: noun.nom.acc.sg. Eng: darkness խորհրդեանխորհուրդ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: thought, mystery եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all կեղծաւորութեանկեղծաւորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deceit խորամանգութիւն,խորամանգութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: cunning եւեւ: conj. Eng: and գործգործ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: work սատանայութեան։սատանայութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Satanism Երկուսերկու: num. Eng: two որդիսորդի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: son եւեւ: conj. Eng: and երկուսերկու: num. Eng: two տաճարստաճար: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: temple մեքենայենմեքենայել: for. Eng: mechanize, contrive գտանելգտանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: find ընդընդ: prep. Eng: with, during, for միտսմիտ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mind իւրեանց,իւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խորհելխորհել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: think աներկիւղութեամբաներկիւղութիւն: noun.ins.sg. Eng: fearless եւեւ: conj. Eng: and անամաւթութեամբ,անամօթութիւն: noun.ins.sg. Eng: shamelessness զամաւթամօթ: noun.acc.sg. Eng: shame իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her լրբութեամբլրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: lewd յայտնապէսյայտնապէս: adv. Eng: apparently պատմեն՝պատմել: verb.pres.3per.pl. Eng: tell զիզի: conj. Eng: that եւեւ: conj. Eng: and Տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our Յիսուսprop. Քրիստոսքրիստոս: prop. Eng: anointed կամաւքկամք: noun.ins.pl. Eng: will Հաւրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father գթացաւգթալ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: pity իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on մոլորութեանմոլորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: straying մարդկան։մարդ: noun.gen.dat.loc.pl. Eng: man Բաննբան: noun.nom.acc.sg.def. Eng: word որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from սրտէսիրտ: noun.abl.sg. Eng: heart Հաւրհայր: noun.gen.dat.sg. Eng: father բխեալ՝բղխել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: spring կամեցեալկամել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: want հաճոյհաճոյ: adj.nom.acc.sg. Eng: pleasure առնել,առնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make հովանիհովանի: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: shelter լինելովլինել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: be Սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy Հոգւոյն,հոգի: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: soul մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be յարգանդիարգանդ: noun.loc.sg. Eng: womb Կուսինկոյս: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: virgin սրբութեան,սրբութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: holiness եւեւ: conj. Eng: and ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept զմարմինմարմին: noun.acc.sg. Eng: body հնացեալհնանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: get old որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ըստըստ: prep. Eng: according to խաբէութեանխաբէութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: deceit սատանայիսատանայ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: Satan յապականութիւնապականութիւն: noun.acc.sg. Eng: corruption դարձեալդարձեալ: adv. Eng: again էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be նորոգելնորոգել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: renew մարմնովմարմին: noun.ins.sg. Eng: body շնչովշունչ: noun.ins.sg. Eng: breath եւեւ: conj. Eng: and հոգւով,հոգի: noun.ins.sg. Eng: soul զիզի: conj. Eng: that առանցառանց: prep. Eng: without ապականութեանապականութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: corruption ստեղծուածնստեղծուած: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: creation առաջինառաջին: adj.nom.acc.sg. Eng: first իի: prep. Eng: in, at, to, from միւսմիւս: pron.nom.acc.sg. Eng: the other անգամանգամ: adv. Eng: time ծննդեաննծնունդ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: birth յարութեանյարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: resurrection մեռելոցմեռանել: verb.pfv.gen.dat.abl.pl. Eng: die երեւեսցի,երեւել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: appear զիզի: conj. Eng: that ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true մարմինմարմին: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: body զգեցաւզգենուլ: verb.aor.3per.sg.med. Eng: put on clothes վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of մեր՝մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and սերմանեացսերմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: sow seeds իի: prep. Eng: in, at, to, from մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հաւատովհաւատք: noun.ins.sg. Eng: belief զաստուածութիւնն,աստուածութիւն: noun.acc.sg. Eng: divinity եւեւ: conj. Eng: and արարառնել: verb.aor.3per.sg. Eng: make նշանսնշան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: sign եւեւ: conj. Eng: and արուեստսարուեստ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: art զիզի: conj. Eng: that նորանա: pron.gen.sg. Eng: s/he, they Աստուածութեամբնաստուածութիւն: noun.ins.sg.def. Eng: divinity հաւատարմասցուք։հաւատարմանալ: verb.sbjv.1per.pl. Eng: become loyal Ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self էառառնուլ: verb.aor.3per.sg. Eng: take քաղցքաղց: noun.nom.acc.sg. Eng: hunger եւեւ: conj. Eng: and ծարաւ,ծարաւ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: thirst աշխատութիւնաշխատութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: work եւեւ: conj. Eng: and քուն,քուն: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: sleep իբրիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if Աստուածութիւննաստուածութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: divinity իի: prep. Eng: in, at, to, from մարմնոյնմարմին: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: body չարչարանացչարչարանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: torment իի: prep. Eng: in, at, to, from պարտութիւնպարտութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: defeat մատնեալմատնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: betray էր,լինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զիզի: conj. Eng: that խցցէխնուլ: verb.sbjv.3per.sg. Eng: close զանամաւթանամօթ: adj.acc.sg. Eng: shameless բերանսբերան: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: mouth եւեւ: conj. Eng: and անաւրէնութեամբանօրէնութիւն: noun.ins.sg. Eng: lawlessness սրեալսրել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: sharpen զլեզուս,լեզու: noun.acc.pl./acc.sg.poss1. Eng: tongue որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which արդէնարդէն: adv. Eng: already իսկիսկ: conj./noun.nom.acc.sg./adv./adj. Eng: but, and յաւժարեալյօժարել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: be willing ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be հայհոյութիւնսհայհոյութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: curse խաւսելխօսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: speak որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ասեն՝ասել: verb.pres.3per.pl. Eng: say ոչոչ: part. Eng: not ճշմարտութեամբճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but կեղծեաւքկեղծ: adj.ins.pl. Eng: semblance իի: prep. Eng: in, at, to, from ցնորսցնորք: noun.acc.pl. Eng: delirium առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take աչաւքակն (աչք): noun.ins.pl. Eng: eye երեւելովերեւել: verb.inf.ins./pfv.ins.sg. Eng: appear գալուստնգալուստ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: coming եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be համբերհամբերել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: patience յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առեալառնուլ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: take ապտակսապտակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: slap եւեւ: conj. Eng: and անարգանս,անարգանք: noun.acc.loc.pl. Eng: disrespect խաչխաչ: noun.nom.acc.sg. Eng: cross եւեւ: conj. Eng: and մահմահ: noun.nom.acc.sg. Eng: death իբրեւիբր: prep. Eng: as if ոչոչ: part. Eng: not եթէեթէ: conj. Eng: that, if ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self պարտականպարտական: adj.nom.acc.sg. Eng: obliged եւեւ: conj. Eng: and արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be այսմ՝այս (սա): pron.dat.abl.loc.sg. Eng: this եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not մահունմահ: noun.gen.dat.loc.ins.sg.def. Eng: death արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy էրլինել: verb.past.3per.sg. Eng: be զորոր: pron.acc.sg. Eng: who, which մեռաւ,մեռանել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: die զիզի: conj. Eng: that անմահանմահ: adj.nom.acc.sg. Eng: immortal էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be Աստուածութիւնն,աստուածութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: divinity այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զիզի: conj. Eng: that մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our անարգանսանարգանք: noun.acc.loc.pl. Eng: disrespect որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from մեղացմեղք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: sin մերոցմեր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: our եղեւ,լինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be սրբովսուրբ: adj.ins.sg. Eng: holy Աւետարանաւաւետարան: noun.ins.sg. Eng: gospel եւեւ: conj. Eng: and պատուականպատուական: adj.nom.acc.sg. Eng: honorable արեամբնարիւն: noun.ins.sg.def. Eng: blood ջնջելջնջել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: erase, raze իի: prep. Eng: in, at, to, from մէնջմեք: pron.abl.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and լուանալլուանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: wash արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy արասցէ։առնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make

Wir glauben wirklich, ohne es zu begreifen und zu fassen, daß jeder Mensch nach dem Ebenbilde Gottes (erschaffen ist), wie aber oder auf welche Weise das geschehen ist, zu wissen, ist Gottes Sache. Ich bin aber erstaunt über diejenigen, die sich ohne Maß und Ziel bestreben und bemühen, das Unbegreifliche und Unfaßbare zu begreifen. Unserer bescheidenen Meinungnach aber glaubenwir, daß diese weder die Schrift kennen, noch die Kraft des Geistes, die von der Schrift ausgeht, sondern sie schauen nach Art der Juden nur auf das Äußere hin. Und wir glauben, daß ihnen der Feind die Vernunft geraubt hat, da sie von der Krankheit berauscht sind und den Geschmacksinn durch vieles und schweres Trinken verloren haben, so daß sie nicht einmal den Wein schmecken können; sie haben nämlich wegen des heftigen Brennens (der Getränke) den Geschmacksinn eingebüßt. Unseres Erachtens verstehen wir wohl, daß viele Gelehrsamkeit (das Wissen vieler Lehren) ganz nichtig und eitel ist, denn diejenigen sind in die teuflische Irrlehre gestürzt,die sich erkühnt haben, die unbegreiflichen Grenzen zu erreichen; denn es ist nichts als Unwissenheit, Finsternis des Geistes, als Trug der Heuchelei und ein Teufelswerk. Sie erdichten zwei Söhne und zwei Tempel in ihrem Geiste und denken verwegen und unverschämt daran. Mit Verwegenheit verkünden sie offen ihre schamlose Frechheit. (Dagegen) hat sich unser Herr Jesus Christus nach dem Willen des Vaters über den Irrtum der Menschen erbarmt, (und) das aus dem Herzen des Vaters hervorgegangene Wort wollte, um uns (ihm) gefallig zu machen, durch Mitwirkung des Heiligen Geistes im Leibe der Heiligen Jungfrau Fleisch werden, und den durch den Betrug des Teufels verdorbenen Leib annehmen, und (ihn) mit Leib, Seele und Geist erneuern, damit die erste unverdorbene Kreatur in der Wiedertaufe der Auferstehung der Toten erscheinen könne. Weil er für uns wahrlich Fleisch geworden ist, und durch den Glauben verpflanzte er in uns die Gottheit, er wirkte Zeichen und Wunder, damit wir an seine Gottheit glauben. Er selbst hat Hunger und Durst gelitten, gearbeitet und geschlafen, nicht als ob die Gottheit den Leiden des Leibes unterworfen gewesen wäre, sondern um die unverschämten Mäuler und die durch Verleumdung geschärften Zungen verstummen zu machen, die stets bereit sind, zu lästern, indem sie sagen: Nicht in Wahrheit, sondern dem Anscheine und der Vorstellung nach fand die Ankunft statt. Er aber duldete, indem er Backenstreiche und Schmähungen, Kreuz und Tod ertrug, nicht darum, weil er schuldig war und es verdiente, denn er verdiente nicht einmal den Tod, den er starb, da ja die Gottheit unsterblich ist, sondern um uns zu würdigen, unsere von den Sünden herstammenden Makel durch sein heiliges Evangelium und durch seinkostbares Blut auszutilgen und von uns abzuwaschen.

Եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from փայտէնփայտ: noun.abl.sg.def. Eng: wood գայթագղութիւնգայթագղութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: temptation, scandal եղեւլինել: verb.aor.3per.sg. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from դրախտին՝դրախտ: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: paradise իի: prep. Eng: in, at, to, from մէջմէջ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: in, middle միջնաժողովմիջնաժողով: noun.nom.acc.sg. Eng: common meeting ժողովրդոցժողովուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: people զխաչնխաչ: noun.acc.sg.def. Eng: cross կանգնեաց՝կանգնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: stand փայտփայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: wood առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take փայտ,փայտ: noun.nom.acc.sg. Eng: wood եւեւ: conj. Eng: and ծառծառ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: tree առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ծառ,ծառ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: tree եւեւ: conj. Eng: and զպտուղնպտուղ: noun.acc.sg.def. Eng: fruit կենաց,կեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life փոխանակփոխանակ: noun.nom.acc.sg. Eng: alternative ապականաբերապականաբեր: adj.nom.acc.sg. Eng: corrupting պտղոյնպտուղ: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: fruit զկենդանաբերկենդանաբեր: adj.acc.sg. Eng: life-bearing փայտէնփայտ: noun.abl.sg.def. Eng: wood կախեաց,կախեալ: verb.aor.3per.sg. Eng: hang կամաւքկամք: noun.ins.pl. Eng: will կամակարութեամբ,կամակարութիւն: noun.ins.sg. Eng: voluntary եւեւ: conj. Eng: and ոչոչ: part. Eng: not ակամայակամայ: adv./adj.nom.acc.sg. Eng: unwilling կամաւքկամք: noun.ins.pl. Eng: will զանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self մատնեաց՝մատնել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: betray ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զինքնինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self եդ,դնել: verb.imp.sg./aor.3per.sg. Eng: put եւեւ: conj. Eng: and անդրէնանդրէն: adv. Eng: there ինքնինքն: pron.nom.acc.sg. Eng: he, she, self զինքն,ինքն: pron.acc.sg. Eng: he, she, self յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self իւրիւր: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her ընկալաւ,ընդունել: verb.aor.3per.sg.med. Eng: accept զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy մարմիննմարմին: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: body եւեւ: conj. Eng: and զպատուականպատուական: adj.acc.sg. Eng: honorable արիւննարիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: blood պաշարպաշար: noun.nom.acc.sg. Eng: supplies կենացկեանք: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: life մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we (որքոր: pron.nom.pl. Eng: who, which ճշմարտութեամբճշմարտութիւն: noun.ins.sg. Eng: truth հաւատացաք)հաւատալ: verb.aor.1per.pl. Eng: believe յաշտիճանաւորաստիճանաւոր: adj.acc.loc.sg. Eng: gradual ճանապարհնճանապարհ: noun.nom.acc.sg.def. Eng: road որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which յերկինսներկինք: noun.acc.loc.pl.def. Eng: heaven է,լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be սիրելեա՜ցսիրելի: verb.pot.gen.dat.abl.pl. Eng: love իւրոցիւր: pron.adj.gen.dat.abl.pl. Eng: his/her պատրաստեաց։պատրաստել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: prepare Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of տարապարտտարապարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: idle, vain եւեւ: conj. Eng: and անաւգուտ,անօգուտ: adj.nom.acc.sg. Eng: useless մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of նզովեալնզովել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: curse մոլորութեանմոլորութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: straying նոցա,նա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they զի՞զի: conj. Eng: that պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: obligation էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զբազումբազում: adj.acc.sg. Eng: many բանիւքբան: noun.ins.pl. Eng: word անկանել,անկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: fall եւեւ: conj. Eng: and զսուրբսուրբ: adj.acc.sg. Eng: holy ազատութեաննազատութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: freedom լսելիս,լսելիք: noun.acc.loc.pl. Eng: sense of hearing զանարատանարատ: adj.acc.sg. Eng: spotless մտացմիտ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: mind հաստատութիւնհաստատութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: firmament մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իշխելիշխել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: rule աղտեղել.աղտեղել: verb.inf.nom.acc.sg. Eng: contaminate զիզի: conj. Eng: that որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which միանգամմիանգամ: adv. Eng: once մոլորականմոլորական: adj.nom.acc.sg. Eng: wandering եղենլինել: verb.aor.3per.pl. Eng: be իի: prep. Eng: in, at, to, from ճշմարտութեանճշմարտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: truth ճանապարհէն,ճանապարհ: noun.abl.sg.def. Eng: road եւեւ: conj. Eng: and յուղեղուղիղ: adj.acc.loc.sg. Eng: straight հաւատոյնհաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief վրիպեալքվրիպել: verb.pfv.nom.pl. Eng: err ընկեցան։ընկենուլ: verb.aor.3per.pl.med. Eng: fall

Und anstatt des Ärgernisses, das im Paradiese aus dem Holze entstand, errichtete er sein Kreuz mitten unter der Volksmenge. Holz am Holz und Baum am Baume, und anstatt der Verderben bringenden Frucht hat er die Frucht des Lebens an das lebendig machende Holz geheftet. Er selbst hat sich freiwillig, nicht aber etwa gegen seinen Willen hingegeben, sich ausgeliefert und hat sich wiederum in sich angenommen. Sein heiliges Fleisch und sein kostbares Blut hat er für uns, die Lieblinge, die wir in Wahrheit geglaubt haben, als Wegzehrung für die Reise über die Stufen, die zum Himmel führen, vorbereitet. Warum aber sollen wir über eure eitle und unnütze, insbesondere aber verfluchte Irrlehre viele Worte fallen lassen und (dadurch) die heiligen und freien Ohren, die Festigkeit des Geisteszu beschmutzen wagen! denn diejenigen, welche einmal von dem Wege der Wahrheit in die Irre geführt worden sind, sind von dem richtigen Glauben abgefallen.

Այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but զի՞նչինչ (ի): pron.acc.sg. Eng: what խորհիցին,խորհել: verb.cond.3per.pl.med. Eng: think կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand զի՜նչինչ: pron.acc.sg. Eng: what խաւսիցին,խօսել: verb.cond.3per.pl.pass. Eng: speak թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from հուրհուր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: fire գեհենինգեհեն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: hell պատրաստեալպատրաստել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: prepare հատուցումնհատուցումն: noun.nom.acc.sg. Eng: punishment, deserts նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they է.լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be զիզի: conj. Eng: that մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we աստ,աստ: adv. Eng: here որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զայնպիսիայնպիսի: adj.acc.sg. Eng: such իշխենիշխել: verb.pres.3per.pl. Eng: rule յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնուլ՝առնուլ: verb.inf.acc.loc. Eng: take եւեւ: conj. Eng: and կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand ուրեքուրեք: adv. Eng: everywhere իի: prep. Eng: in, at, to, from տեղիստեղի: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: place այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such գտանիցիգտանել: verb.cond.3per.sg.med. Eng: find խորհելխորհել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: think կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand խաւսել,խօսել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: speak ոչոչ: part. Eng: not միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only չընդունիմքչ: not; ընդունել: verb.pres.1per.pl.pass. Eng: accept կամկալ: verb.pres.1per.sg. Eng: stand հալածեմք,հալածել: verb.pres.1per.pl. Eng: persecute այլայլ: pron.nom.acc.loc.sg. Eng: other/but բազումբազում: adj.nom.acc.sg. Eng: many եւեւ: conj. Eng: and մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great պատիժպատիժ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: punishment պատուհասիպատուհաս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: punishment առնելառնել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: make ոչոչ: part. Eng: not դանդաղիմք.դանդաղիլ: verb.pres.1per.pl.pass. Eng: slow down Որչափորչափ: adv. Eng: how much եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation եւեւ: conj. Eng: and պատշաճպատշաճ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be ձեզդուք: pron.acc.pl. Eng: you (pl) որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which իի: prep. Eng: in, at, to, from մեծամեծմեծամեծ: adj.nom.acc.sg. Eng: great իշխանութիւնդիշխանութիւն: noun.nom.acc.sg.poss2. Eng: power վայելէք,վայելել: verb.pres.2per.pl. Eng: enjoy նախանձելնախանձել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be jealous զնախանձնախանձ: noun.acc.sg. Eng: envy Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from գլուխգլուխ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: head վարելվարել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: conduct, till զայնպիսինայնպիսի: adj.acc.sg.def. Eng: such նախանձունախանձ: noun.gen.dat.ins.loc.sg. Eng: envy վրիժուցվրէժ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: vengeance հատուցմունս,հատուցումն: noun.acc.loc.pl. Eng: punishment, deserts եւեւ: conj. Eng: and ոգովհոգի: noun.ins.sg. Eng: soul եւեւ: conj. Eng: and մարմնովմարմին: noun.ins.sg. Eng: body ջանալջանալ: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: try զիզի: conj. Eng: that բարձինբառնալ: verb.aor.3per.pl. Eng: lift, bring, remove իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church Քրիստոսիքրիստոս: prop. Eng: anointed անուանարկանուանարկ: adj.nom.acc.sg. Eng: notorious անաւրէնանօրէն: adj.nom.acc.sg. Eng: unlawful ամբարշտութեաննամբարշտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.def. Eng: impiety գայթագղութիւնք։գայթակղութիւն: noun.nom.pl. Eng: temptation Մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially զիզի: conj. Eng: that թագաւորսթագաւոր: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: king ունիք,ունել: verb.pres.2per.pl.med./neg.imp.pl. Eng: have, take որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զհոգհոգ: noun.acc.sg. Eng: care Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God յանձինանձն: noun.loc.sg. Eng: person, soul, self բարձեալբառնալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift, bring, remove բերեն,բերել: verb.pres.3per.pl. Eng: bring եւեւ: conj. Eng: and հաւասարութեանհաւասարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: equality Երրորդութեաններրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity սրտիսիրտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: heart մտաւքմիտ: noun.ins.pl. Eng: mind ընդանեցեալընդանեցուցանել: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: sow են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be կարողկարող: adj.nom.acc.sg. Eng: able ենլինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be զփուշնփուշ: noun.nom.acc.loc.sg.def. Eng: thorn իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle սրբել,սրբել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: cleanse զիզի: conj. Eng: that բոյսնբոյս: noun.nom.acc.sg.def. Eng: plant սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy սերմանեացսերմանել: verb.aor.3per.sg./imp.sg.med. Eng: sow seeds հաւատոյն,հաւատք: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: belief բարձրացեալբարձրանալ: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: lift ծաղկալիցծաղկալից: adj.nom.acc.sg. Eng: flowerful պարարտացեալպարարտանալ: verb.pfv.nom.acc.sg. Eng: fertilize լիլի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: full արմտեացնարմտիք: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: corn քաղցրութեամբ՝քաղցրութիւն: noun.ins.sg. Eng: sweetness զանկեալանկանել: verb.pfv.acc.sg. Eng: fall զհատնհատ: noun.acc.sg. Eng: grain սերմանողացնսերմանել: verb.prpt.gen.dat.abl.pl.def. Eng: sow seeds մատուսցէմատուցանել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: offer ատոքացեալ,ատոքանալ: verb.pfv.nom.acc.loc. Eng: seed բազմապատիկբազմապատիկ: adj.nom.acc.sg. Eng: many times զբերրիբերրի: adj.acc.sg. Eng: fertile զպտուղնպտուղ: noun.acc.sg.def. Eng: fruit մատուցանելմատուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: offer մարթասցէմարթել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: be able եւեւ: conj. Eng: and ուրախուրախ: adj.nom.acc.sg. Eng: glad արասցէառնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make զտէրնտէր: noun.acc.sg.def. Eng: Lord արդիւնարարացարդիւնարար: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: productive եւեւ: conj. Eng: and զմշակնմշակ: noun.acc.sg. Eng: farmer արդարապէսարդարապէս: adv. Eng: justly հատուցմանհատուցումն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: punishment, deserts պարգեւացպարգեւ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: gift արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy արասցէ։առնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make

Was werden sie sagen und sprechen, wenn ihnen eine Vergeltung im Höllenfeuer vorbereitet worden ist! Weil wir hier diejenigen, welche ihnliche (Irrlehren) annehmen oder hie und da desgleichen denken und sprechen, nicht nur nicht zu empfangen wagen und sie wegjagen, sondern auch nicht zögern, sie mit vielen, harten Strafen zu belegen. Wie viel mehr aber gebührt es Euch, die Ihr große Macht besitzet, Euch mit göttlichem Eifer zu ereifern und solche eifernde und rächende Vergeltung zu Ende zu führen, und Euch mit Leib und Seele zu bemühen, daß die Ärgernisse der ruchlosen und verhalten Frevel aus der Kirche Christi fortgeschafft werden. Ihr habt ja doch Könige, die die Sorge für die Ehre Gottes hegen und an die Gleichheit der Dreifaltigkeit mit ganzem Herzen gewöhnt sind, und haben Fug und Macht die Dörner auszurotten, damit die Pflanzen des heiligen Glaubenssamen Uppig emporwachsend und fröhlich blühend, und voll der angenehmen Erzeugnisse,dem Samann das ausgeworfene Kirnchen reichlich darbringen und die mebrfach Ertrag liefernde Frucht darreichen können, damit der Herr des Sämannes aufgeheitert werde und der Landmann das ihm wahrhaft gebührende Ehrengeschenk verdiene.

Զիզի: conj. Eng: that եթէեթէ: conj. Eng: that, if երկրաւորերկրաւոր: adj.nom.acc.sg. Eng: earthly թագաւորացթագաւոր: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: king սպասաւորքսպասաւոր: noun.nom.pl. Eng: servant իցենլինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be դուզնաքեայդուզնաքեայ: adj.nom.acc.sg. Eng: least ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what բանք,բան: noun.nom.pl. Eng: word մանաւանդմանաւանդ: conj. Eng: especially որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which վասնվասն: prep. Eng: about, for the sake of ծիրանեացծիրանի: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: purple լինին,լինել: verb.pres.3per.pl.med. Eng: be ոչոչ: part. Eng: not յանձնանձն: noun.acc.sg. Eng: person, soul, self առնունառնուլ: verb.pres.3per.pl. Eng: take դատարկացուցանել,դատարկացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: empty թէթէ: conj. Eng: that ոչոչ: part. Eng: not մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly պատժիւպատիժ: noun.ins.sg. Eng: punishment եւեւ: conj. Eng: and պատուհասիւպատուհաս: noun.ins.sg. Eng: punishment մեծապէսմեծապէս: adv. Eng: greatly վրէժվրէժ: noun.nom.acc.sg. Eng: vengeance խնդրեսցեն,խնդրել: verb.sbjv.3per.pl. Eng: ask որչափորչափ: adv. Eng: how much եւսեւս: adv. Eng: again առաւելառաւել: adv. Eng: more պարտպարտ: adj.nom.acc.sg. Eng: debt, obligation եւեւ: conj. Eng: and պատշաճպատշաճ: adj.nom.acc.sg. Eng: appropriate էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which զանեղծանեղծ: adj.acc.sg. Eng: incorruptible եւեւ: conj. Eng: and զանարատանարատ: adj.acc.sg. Eng: spotless հաւատհաւատ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: belief յապականութիւնապականութիւն: noun.acc.sg. Eng: corruption դարձուցանելդարձուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: turn ջանան,ջանալ: verb.pres.3per.pl. Eng: try եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which անհասնանհաս: adj.nom.acc.sg.def. Eng: unreachable է՝լինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be հասանելիհասանելի: adj.nom.acc.sg.def. Eng: conceivable ժպրհին՝ժպրհիլ: verb.pres.3per.pl. Eng: venture եւեւ: conj. Eng: and յաւիտենականյաւիտենական: adj.nom.acc.sg. Eng: eternal լուսոյնլոյս: noun.gen.dat.abl.sg.def. Eng: light գերգեր: prep. Eng: over իի: prep. Eng: in, at, to, from վերոյվերոյ: post. Eng: above լինելլինել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: be յաւժարեն,յօժարել: verb.pres.3per.pl. Eng: be willing եւեւ: conj. Eng: and սրբոյսուրբ: adj.gen.dat.abl.sg. Eng: holy զանճառանճառ: adj.acc.sg. Eng: ineffable զանքննինանքնին: adj.gen.sg.def. Eng: unexaminable Երրորդութեանն՝երրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity քննութիւննքննութիւն: noun.nom.acc.sg.def. Eng: examination ջանանջանալ: verb.pres.3per.pl. Eng: try ընդընդ: prep. Eng: with, during, for խնդիրխնդիր: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: request արկանել,արկանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: throw առաւելառաւել: adv. Eng: more եւսեւս: adv. Eng: again նոցանա: pron.gen.dat.abl.pl. Eng: s/he, they ընդունելընդունել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: accept պատիժսպատիժ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.loc.sg.poss1. Eng: punishment պատուհասիպատուհաս: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: punishment ըստըստ: prep. Eng: according to իւրեանցիւր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: his/her խորհրդոց,խորհուրդ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: thought, mystery զիզի: conj. Eng: that սրբութիւնսրբութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: holiness Երրորդութեաններրորդութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: trinity անմատոյցանմատոյց: adj.nom.acc.sg. Eng: unapproachable հրեշտակացհրեշտակ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: angel, messenger եւեւ: conj. Eng: and աներեւելիաներեւելի: adj.nom.acc.sg. Eng: invisible քերովբէիցքերովբէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: cherub եւեւ: conj. Eng: and սրովբէից,սերովբէ: noun.gen.dat.abl.pl. Eng: seraph լոկովլոկ: adj.ins.sg. Eng: only միայնմիայն: adj.nom.acc.sg. Eng: only փառաւորութեամբփառաւորութիւն: noun.ins.sg. Eng: glory եւեւ: conj. Eng: and աւրհնութեամբօրհնութիւն: noun.ins.sg. Eng: blessing պաշտի։պաշտել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: worship

Denn wenn schon die Diener der irdischen Könige ein, wenn auch winziges, insbesondere aber gegen den Purpur gesprochenes Schmähwort nicht außer acht lassen wollen, sondern mit großen Strafen das Unrecht hart rächen, wie viel mehr also geziemt es, diejenigen gemäß ihren Gesinnungen strengstens zu bestrafen, die den unversehrten und reinen Glauben zu besudeln wagen, und das Unbegreifliche erfassen wollen und alle Kräfte aufbieten, das ewige Licht zu übertreffen und die heilige, unbeschreibliche und unerforschliche Dreifaltigkeit in Frage zu stellen; denn die Heiligkeit der den Engeln unzugänglichen und den Cherubinen und Serafinen unsichtbaren Dreifaltigkeit wird nur durch Ebrenbezeugungen und Lobpreisungen angebetet.

Արդարդ: adv. Eng: now տէրտէր: noun.nom.acc.sg. Eng: Lord մերմեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ճշմարիտճշմարիտ: adj.nom.acc.sg. Eng: true աստուածասէրաստուածասէր: adj.nom.acc.sg. Eng: God-loving հայրհայր: noun.nom.acc.sg. Eng: father մեր,մեր: pron.gen.pl./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: our եւեւ: conj. Eng: and ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all եկեղեցւոյեկեղեցի: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: church Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God ընդունելի,ընդունելի: adj.nom.acc.loc.sg. Eng: acceptable եւեւ: conj. Eng: and իի: prep. Eng: in, at, to, from սուրբսուրբ: adj.nom.acc.sg. Eng: holy աղաւթսաղօթք: noun.acc.loc.pl. Eng: prayer քոդու: pron.gen.sg./pron.adj.nom.acc.sg. Eng: you (sg.) յիշելյիշել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: remember զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we հանապազհանապազ: adv. Eng: always անգարշանգարշ: adj.nom.acc.sg. Eng: not abominable լինիջիր՝լինել: verb.imp.sg. Eng: be եւեւ: conj. Eng: and զմերմեր: pron.adj.acc.sg. Eng: our տկարութիւնստկարութիւն: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: weakness զաւրացուցանելզօրացուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: strengthen մի՛մի: num./part.neg. Eng: one/not դանդաղիցիս,դանդաղել: verb.cond.2per.sg.pass. Eng: slowly եւեւ: conj. Eng: and եթէեթէ: conj. Eng: that, if ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what ըստըստ: prep. Eng: according to չափչափ: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: measure թղթոյդթուղթ: noun.gen.dat.loc.sg.poss2. Eng: letter առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take տգիտութեանտգիտութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: ignorance վրիպեալվրիպել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: err իցէ,լինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ուղղելուղղել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: direct, straighten անգա՜րշանգարշ: adj.nom.acc.sg. Eng: not abominable լինիջիր։լինել: verb.imp.sg. Eng: be Եւեւ: conj. Eng: and որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which Թէոդորեայprop. Մամուեստացւոյprop. աշակերտեալքաշակերտել: verb.pfv.nom.pl. Eng: disciple իցեն՝լինել: verb.cond.3per.pl. Eng: be առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take ժամանակսժամանակ: noun.acc.loc.pl./nom.acc.sg.poss1. Eng: time իի: prep. Eng: in, at, to, from շնորհացնշնորհ: noun.gen.dat.abl.pl.def. Eng: grace Աստուծոյաստուած: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: God այնպիսիայնպիսի: adj.nom.acc.sg. Eng: such ինչինչ (ի): pron.nom.acc.sg. Eng: what աստաստ: adv. Eng: here չեւչեւ: conj. Eng: until էլինել: verb.pres.3per.sg. Eng: be յայտնեալ,յայտնել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: reveal ապաապա: adv. Eng: then թէթէ: conj. Eng: that իցէլինել: verb.cond.3per.sg. Eng: be ծածկեալծածկել: verb.pfv.nom.acc.loc.sg. Eng: cover իի: prep. Eng: in, at, to, from ժանգոյժանգ: noun.gen.dat.abl.sg. Eng: rust աղտեղութեան,աղտեղութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: filth իի: prep. Eng: in, at, to, from հարկէհարկ: noun.abl.sg. Eng: tax, obligations ջանջան: noun.nom.acc.sg. Eng: effort լիցիլինել: verb.sbjv.3per.sg.med. Eng: be մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we խլելխլել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: uproot զխոչն,խոչ: noun.acc.sg.def. Eng: obstacle եւեւ: conj. Eng: and զգայթագղութիւննգայթակղութիւն: noun.acc.sg.def. Eng: temptation, scandal զայնայն: pron.acc.sg. Eng: that իի: prep. Eng: in, at, to, from միջոյմէջ: noun.gen.dat.abl.sg./post. Eng: in, middle իի: prep. Eng: in, at, to, from բացբաց: adv. Eng: open, apart from, but for կորուսանել,կորուսանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: destroy զիզի: conj. Eng: that միաբանութիւնմիաբանութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: brotherhood որպէսորպէս: adv. Eng: as իի: prep. Eng: in, at, to, from ձերումձեր: pron.adj.dat.loc.sg. Eng: your (pl.) միջիմէջ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: in, middle փառաւորի,փառաւորել: verb.pres.3per.sg.med. Eng: glorify եւեւ: conj. Eng: and զմեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we իի: prep. Eng: in, at, to, from նմիննոյն: pron.dat.loc.abl.sg. Eng: same հաւասարութեանհաւասարութիւն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: equality փառաւորութիւնփառաւորութիւն: noun.nom.acc.sg. Eng: glory առառ: prep./verb.imp.sg. Eng: by, near, take Աստուածաստուած: noun.nom.acc.loc.sg. Eng: God հասուցանելհասուցանել: verb.inf.nom.acc.loc. Eng: reach արժանիարժանի: adj.nom.acc.sg. Eng: worthy արասցէ։առնել: verb.sbjv.3per.sg. Eng: make

Nun unser Herr und wahrer und gottliebender Vater, der Du der ganzen Kirche Gottes angenehm bist, verschmähe nicht unser in Deinem heiligen Gebete zu gedenken und zögere nicht, unsere Schwachheit zu stärken, und wenn etwas aus Unwissenheit unbeachtet geblieben ist, so wolle Du es verbessern. Was aber die Schüler des Theodor von Mopsuestia betrifft, so haben wir hier solche, Gott sei Dank, bis zur Stunde noch nicht entdeckt, auch wenn es im Schmutze verborgen liegt, so werden wir uns freilich bemühen, das Hindernis wegzuräumen und das Ärgernis zu beseitigen, damit die Einigkeit, die unter Euch lobgepriesen wird, auch uns würdig mache, durch gleiche Lobpreisungen hinauf zu Gott zu gelangen.

Ամենայնամենայն: pron.nom.acc.sg. Eng: all ուխտի,ուխտ: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: oath, clergy որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for ձերովձեր: pron.adj.ins.sg. Eng: your (pl.) սրբութեանբսրբութիւն: noun.ins.sg. Eng: holiness են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be մեքմեք: pron.nom.pl. Eng: we եւեւ: conj. Eng: and եղբարք,եղբայր: noun.nom.pl. Eng: brother որոր: pron.nom.sg. Eng: who, which ընդընդ: prep. Eng: with, during, for մեզմեք: pron.acc.pl. Eng: we են,լինել: verb.pres.3per.pl. Eng: be ողջունիողջոյն: noun.gen.dat.loc.sg. Eng: greeting թղթովդթուղթ: noun.ins.sg.poss2. Eng: paper աղաչեմք,աղաչել: verb.pres.1per.pl. Eng: pray for զիզի: conj. Eng: that աղաւթիցէքաղօթել: verb.cond.3per.pl. Eng: pray իի: prep. Eng: in, at, to, from վերայվերայ: post. Eng: on եղբայրութեանսեղբայրութիւն: noun.gen.dat.loc.sg.poss1. Eng: brotherhood հասարակաց։հասարակ: adj.gen.dat.abl.pl. Eng: common

Den ganzen Klerus, der unter Eurer Heiligkeit steht, bitten wir und alle Brüder, die bei uns sind, durch den Brief des Grußes um das Gebet für unsere gemeinsame Brüderschaft.